Примечания книги Святой самозванец. Автор книги Дж. Р. Лэнкфорд

Онлайн книга

Книга Святой самозванец
У Мэгги Джонсон, простой служанки из богатого дома в Нью-Йорке, были все шансы стать второй Богоматерью. Несколько лет назад ее хозяин, известный ученый, тайно взял образцы ДНК со знаменитой Туринской плащаницы, а потом создал из них клон и оплодотворил им Мэгги. Она родила ребенка, которого все считали вторым Спасителем. Но в результате внезапного нападения ребенок погиб. Теперь Мэгги снова беременна. Ее муж Сэм считает, что именно он – отец ребенка, но Мэгги уверена, что у плода снова божественное происхождение. С ней полностью согласна секретная мексиканская организация, мечтающая о возвращении южных территорий США. Святой младенец был бы для них как нельзя кстати – ведь тогда они обретут поддержку всего католического мира. За будущей матерью и ее еще не рожденным ребенком начинается настоящая охота…

Примечания книги

1

Кто я такой? (итал.)

2

Я тебя очень люблю, мама (итал.).

3

Сию минуту (исп.).

4

Мой дружок (исп.).

5

Метис (исп.).

6

Церковь (исп.).

7

Чарро (исп.) — общее название жителей Саламанки и Мексики.

8

Китайская крестьянка (исп.).

9

Перевод М. Нижегородова.

10

Марго Фонтейн (1919–1991), выдающаяся английская балерина.

11

Это ужасно! (исп.)

12

Еще ужаснее! (исп.)

13

Шлюха! Слабоумная кляча! (исп.)

14

Завтра (исп.).

15

Братья Сапата Саласар, Эуфемио и Эмилиано — мексиканские революционеры, боровшиеся против диктатуры П. Диаса (1910), национальные герои Мексики.

16

Это невозможно (исп.).

17

Белая женщина (исп.).

18

Благодарение Богу (исп.).

19

Partera — акушерка (исп.); curandera — знахарка (исп.).

20

Ларьки (исп.).

21

Быстрый секс, воды духовного познания, мистические книги, гадание на картах (исп.).

22

Зависть, болезни глаз, пагуба, порча (исп.).

23

Ясновидящая (исп.).

24

Домашние средства лечения (исп.).

25

Боже мой! (исп.)

26

Потрясающая (исп.).

27

Повышенный интерес ко всему иностранному (исп.).

28

Испанцы, переселившиеся в Латинскую Америку (исп.).

29

Креолы (исп.).

30

Моя дорогая (итал.).

31

Я был таким глупым (итал.).

32

Достоинство (исп.).

33

Добропорядочной женщиной (исп.).

34

Семья превыше всего! Да здравствует Мексика! (исп.)

35

Теперь мы поговорим с Франсиско (исп.).

36

Пожалуйста, простите меня. Мне не следовало делать то замечание (исп.).

37

Ни за что (исп.).

38

Ты всего лишь потаскуха гринго (исп.).

39

Маленький член (исп.).

40

Какие большие (исп.).

41

Женский половой орган (исп.).

42

Алло! Корал, это твой Франсиско (исп.).

43

А! Франсиско. Как ты, как дела? (исп.)

44

Моя драгоценная потаскушка (исп.).

45

Не мешать! (исп.)

46

…домой, красавица? (исп.)

47

Домой, быстро! (исп.)

48

Черт! (исп.)

49

Я мексиканец (исп.).

50

Иезавель — библейский персонаж, жена израильского царя Ахава, стремившаяся ввести в Израиле идолопоклонство. Ее имя — синоним жестокости, коварства и нечестивости.

51

Да, сеньор. Добро пожаловать (исп.).

52

Выставка цветов (исп.).

53

25-струнная гитара.

54

Трехструнный музыкальный инструмент.

55

Иди сюда (исп.).

56

Благодарю тебя, мать, благодарю тебя, отец (исп.).

57

Хочешь подраться? (итал.)

58

Что скажешь, малыш? (исп.)

59

Войдите (исп.).

60

Доченька (исп.).

61

Мама, папа, я ваш сын, Луис (исп.).

62

Как дела (исп.).

63

Где Корал? (исп.)

64

Терпение (исп.).

65

Почему ты так считаешь? (исп.)

66

Что-нибудь легкое (исп.).

67

Сейчас же, понятно? (исп.)

68

Двоюродный брат (исп.).

69

Желаю видеть ее (исп.).

70

Детская игра: под музыку дети ходят вокруг ряда стульев; когда музыка прекращается, играющие бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем играющих.

71

Мата Хари (наст. имя Маргарета Гертруда Зелле), танцовщица и куртизанка голландского происхождения, широко известная своей шпионской деятельностью во время Первой мировой войны.

72

Слава Богу! Малыш здесь (исп.).

73

Глупая женщина! (исп.)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация