Онлайн книга
Примечания книги
1
Хамсин — горячий воздух пустыни, «ломается» обычно к вечеру (иврит).
2
Тахана мерказит — центральная автобусная станция (иврит).
3
Музыка мизрахи — восточная музыка (иврит).
4
Ваадбайт — управдом (иврит).
5
Маколет — гастроном (иврит).
6
Омманут — искусство (иврит).
7
Моцей шабат — на исходе субботы (иврит).
8
Мимуна — последний день Песаха (иврит).
9
Хамуда — славная, милая (иврит).
10
Ат хамуда — ты славная (иврит).
11
Матнас — клуб (иврит).
12
Шхуна — район (иврит).
13
Кос кафе — чашка кофе (иврит).
14
Мора — учительница (иврит).
15
Има — мать (иврит).
16
Аба шели ая цадик — мой отец был святой (иврит).
17
Насих — принц (иврит).
18
Мейделе — девочка (идиш).
19
Семя мамея — продолговатое семя, как у персика, черного цвета.
20
Гуихес — в афрокубинских верованиях — духи, живущие в реках, водяные.
21
Ириме — название религиозного персонажа Дьяблито.
22
Дам — кровь (иврит).
23
Барух ата адонай элогейну, мелех гаолам, ашер кидшану бемицвотав вецивану аль гатвила — благословение, которая произносит женщина перед омовением (иврит).
24
Нецах — вечность (иврит).
25
Suerte — судьба, удача (исп.).
26
Таймани — житель Израиля, выходец из Йемена (иврит).
27
Строки из Песни Песней, 8:6–7.
28
Мисрад-а-пним — МВД Израиля.
29
Ватик, ватика — старожил (иврит).
30
Амидаровские бараки — дешевое государственное жилье в Израиле.
31
Медабер русит? — говорит по-русски? (иврит).
32
Хавер — друг (иврит).
33
Коль Исраэль — голос Израиля (иврит).
34
Ба-арец — в стране (иврит).
Автор книги - Каринэ Арутюнова
Известная присказка: «Талантливый человек талантлив во всём» — как нельзя лучше подходит израильской писательнице и художнице Каринэ Арутюновой, которой одинаково успешно удаётся заниматься и литературой, и живописью.
В жилах Каринэ течёт еврейская и армянская кровь, писательница родилась и выросла в Киеве, а с 1994 года живёт в Израиле. С 2006 г. её рассказы печатались в журналах «Порт-фолио» (Канада) и «Отражение» (США). Потом появились публикации в «Крещатике», «Сибирских огнях», «Интерпоэзии» и ...