Онлайн книга
Примечания книги
1
Все хорошо (яп.).
2
Гайдзин — грубое сокращение японского слова «гайкокудзин», означающего «иностранец». Слово носит дискриминационный характер.
3
Нии-сан, о-нии-сан — уважительное обращение к старшему брату.
4
Kawaii — милая (яп.).
5
Отото — младший брат (яп.).
6
Я дома (яп.).
7
Добро пожаловать домой (яп.).
8
Ока-сама — матушка, «сама» обозначает крайнюю степень уважения.
9
Дурак! (яп.).
10
Обаа-сама — наиболее уважительное обращение к бабушке.
11
Ёкай — сверхъестественное существо. Слово «ёкай» имеет очень широкое значение и может обозначать практически всех сверхъестественных существ японской мифологии или даже заимствованных. Они могут быть настроены к человеку как благожелательно, так и нет.
12
Ото-сама — наиболее уважительное обращение к отцу.
13
Аники — старший брат (яп.).
14
Сестрица Джули — ангел! (яп.).
15
Катаги — жаргонное наименование «неякудза», которое используется в среде якудза.
16
Сацу — жаргонное наименование полицейских, которое используется в среде якудза.
17
Сёдзи — передвижные панели, образующие наружную стену дома. Они располагаются решетчатой стороной внутрь дома, а со стороны веранды похожи на большие прямоугольные листы.
18
Фусума — передвижные панели, созданные для разделения внутреннего пространства дома на отдельные комнаты. От сёдзи отличаются тем, что представляют собой деревянную раму, оклеенную с двух сторон рисовой бумагой с рисунками.
19
Аякаси — екай, что привязаны к воде и воздуху.
20
Алло! (яп.).
21
Все? (яп.).
22
Умри! (яп.).
23
Не плачь… (яп.).
Автор книги - Карина Пьянкова
Карина Сергеевна Пьянкова