Примечания книги Одна маленькая ложь. Автор книги К.-А. Такер

Онлайн книга

Книга Одна маленькая ложь
Это история о Ливи, которая, наконец, больше не боится потерять сестру - единственного родного человека. Теперь она может учиться, построить отличную карьеру и обязательно встретить надежного и приличного парня, за которого она однажды выйдет замуж. Что не входило в этот план, так это студенческие вечеринки, милая тусовщица-соседка по комнате, и Эштон, красивый капитан мужской команды по гребле, который никак не может быть ТЕМ САМЫМ. А еще у него получается вытащить на поверхность совсем иную Ливи, с которой никто не знаком.

Примечания книги

1

Джелло-шот, или желе-шот (англ. Jell-O shot) – коктейль в виде разноцветного алкогольного желе из крепкого спиртного и сока. Здесь и далее примеч. перев.

2

Patrόn – знаменитая марка текилы.

3

Американский «ремесленный» стиль, имеющий отношение к Движению искусств и ремесел, зародился в конце XIX века. Для зданий в этом стиле характерны пологая островерхая крыша и живописные конические колонны крыльца. Внешне чем-то напоминает стиль модерн.

4

От английских слов girl (девочка) и midget (карлик, лилипут).

5

Лига плюща (англ. The Ivy League) – ассоциация восьми частных американских университетов.

6

Американская система оценок включает буквы латинского алфавита – А соответствует пятерке, В четверке, и так далее. Всего оценок пять: A, B, C, D положительные, а F (от англ. Failure, неудача) – означает неудовлетворительный результат.

7

You are my sunshine, песня Джонни Кэша/

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация