Примечания книги Сто девяносто девять ступеней. Квинтет "Кураж". Автор книги Мишель Фейбер

Онлайн книга

Книга Сто девяносто девять ступеней. Квинтет "Кураж"
Интеллектуальные триллеры? Готические - точнее, готские - романы? Злая контркультурная пародия на "массовую" литературу? Критики попросту сходят с ума, пытаясь подобрать определение для работ "enfant temble" современной англоязычной прозы Мишеля Фейбера - однако много ли стоят определения, если проза эта эффектна, экстравагантна и откровенно, через край талантлива?

Примечания книги

1

Метр девяносто. — Примеч. пер.

2

Нортумбрия — одно из королевств, сложившихся в ходе англосаксонского завоевания Британии. Образовалось в начале VII в. в результате слияния королевств англов Берниции и Дейры. В IX в. территория Нортумбрии была завоёвана вначале англосаксонским королевством Уэссекс, а затем датчанами. Около 924 г. территория Нортумбрии была окончательно присоединена к Уэссексу. — Примеч. пер.

3

Прерванный половой акт (лат.). — Примеч. пер.

4

До свидания (исп.). — Примеч. пер.

5

Моя вина, моя вина (лат.). — Примеч. пер.

6

Григорианский хорал (лат.).

7

Строчка из песни «Bohemian Rhapsody» группы «Queen».

8

Меняющаяся партита» (лат.).

9

Замок, деревенское имение (фр.).

10

Традиционный летний фестиваль легкой классической музыки. Проводится в лондонском Альберт-Холле с 1840 г.

11

«Настроение» (нем.).

12

Питер Пирс (1910–1986) — певец (тенор), любовник великого английского композитора Бенджамина Бриттена (1913–1976).

13

Американский художник-авангардист Энди Уорхолл (1928–1987) в начале карьеры группы «Вельвет Андерграунд» выступал в качестве ее продюсера. Во время концертов группы он обильно использовал кино- и слайдпроекцию.

14

Уэсли, Чарльз (1707–1788) — автор церковных гимнов, брат основателя методизма Джона Уэсли.

15

«Домик Лютниста (флам.).

16

«Замок Лютни» (фр.).

17

Берио, Лучиано (1926) — знаменитый итальянский композитор-авангардист. Берберян, Кэти (1925–1983) — американская певица (сопрано). С 1950 года — жена Лучиано Берио.

18

Буссотти, Сильвано (1931) — современный итальянский оперный композитор. Пуссёр, Анри (1929) — выдающийся современный бельгийский композитор.

19

Листовая капуста (флам.).

20

Новая суперкукуруза! (флам.).

21

Бог (лат.).

22

Уильям Блейк «Европа: Пророчество».

23

Альфред Теннисон «In Memoriam».

24

Сливки с натуральными фруктами (флам.).

25

Воэн, Уильямс, Ральф (1872–1958) — английский композитор-неоклассицист, Делиус, Фриц Теодор Альберт (1862–1934) — английский композитор постимпрессионист, особенно известный первыми опытами использования музыки американского сельского юга в симфоническом контексте.

26

Mutande (итал.) — трусы.

27

Дауленд, Джон (1562–1626) — английский лютнист, композитор, певец.

28

Помаленьку (итал.).

29

«Жизнь и труды Сиприано де Pope» (флам.).

30

«Тайна великая» (лат.).

31

Так точно, мой командир! (нем.).

32

«Андалузский пес» (фр.).

33

Голосовая складка и воллекула (лат.).

34

Вокальный прием — пение-декламация на условной высоте (нем.).

35

Струнный щипковый инструмент, басовая разновидность лютни.

36

Духовой медный инструмент с мягким, но сильным звуком.

37

На помощь! (нем.).

38

Первая запись старинной роты «Кукушка» тринадцатого века на среднеанглийском языке датируется 1266 годом.

Автор книги - Мишель Фейбер

Мишель Фейбер

Мишель Фейбер (англ. Michel Faber) родился 13 апреля 1960 года в Нидерландах, а в 7-летнем возрасте переехал с семьёй в Австралию. По окончании Мельбурнского университета, где изучал английскую литературу, работал медбратом, фасовщиком на консервном заводе, уборщиком и подрабатывал подопытным кроликом для медицинских исследований. С 1993 года живёт на ферме на севере Шотландии. Пишет литературные рецензии для английской газеты Guardian.

Фейбер 20 лет писал "в стол" - его первый сборник рассказов "Дождь прольётся вдруг" был опубликован ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация