Онлайн книга
Примечания книги
1
Бездымный нитроглицериновый порох.
2
Район Питтсбурга, известный своими открытыми рынками, ресторанами и магазинами, экономически очень важный, еще и транспортный узел.
3
S. P. Q. R. — «Senatus Populusque Romanus» (лат.) — «Сенат и народ римский» — латинская аббревиатура, изображавшаяся на штандартах римских легионеров и использовавшаяся в Римской республике и Римской империи.
4
Пенсильвания (Penn's Sylvania, Лесистая земля Пенна) — штат назван так по имени одного из отцов-основателей США Уильяма Пенна, давшего колонии свое имя.
5
Аббревиатура, составленная из начальных слогов слова или по начальным буквам слов.
6
«Медиамарк рисёч, инк.» — исследовательская компания, предоставляющая продавцам статистические данные по потребителям (образ жизни, покупательские привычки).
7
Американская революция — 1763–1783 гг.
8
Округ штата Пенсильвания.
9
Ежегодный шестидневный фестиваль в пустыне Блэк Рок, штат Невада, известный радикальными экспериментами по самовыражению.
10
Обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР) — заключается в том, что человек постоянно находится под действием неприятных собственных мыслей (обсессия), из-за которых он вынужден периодически повторять какие-либо действия (компульсия).
11
Согласно дорожному законодательству США, скоростное ограничение на территориях, прилегающих к школам, — 25 миль в час.
12
Североамериканская группа христиан-протестантов, исповедующая взгляды абсолютного ненасилия.
13
Образ действия (лат.).
14
По Фаренгейту.
15
Вид на жительство в США.
16
Святая курва (исп.).
17
Сестру твою за ногу! (исп.).
18
Срал я и на Исусе Христе, и на Деву Марию! (исп.).
19
Сука (исп.).
20
Лесбиянка (исп.).
21
Иди (исп.).
22
Город в Ираке, где некоторое время скрывался Саддам Хусейн, его «последнее убежище», как говорилось в американской прессе.
23
Шестой по величине город в Пенсильвании.
24
Картофельная пушка — (англ. Air cannon или spud gun) — метательное или огнестрельное орудие, в качестве снарядов которого используются картофель, мандарины, яблоки, теннисные мячи и так далее.
25
Акр — 1,404 га.
26
Элегаз — гексафторид серы, бесцветный, нетоксичный, негорючий газ, используемый в электротехнике в качестве диэлектрика.
27
Полихлорированные дифенилы, группа ядовитых органических соединений, использующихся в электронике как изоляторы.
28
Сон (исп.).
29
Вот блин! (исп.).
30
Дерьмо (исп.).
31
Сука (исп.).
32
Имеется в виду г. Сиракузы, штат Нью-Йорк, университетский центр.
Автор книги - Дэвид Веллингтон
Дэвид Веллингтон — американский писатель, специализирующийся на жанре хоррор.
Родился в 1971 году в Питтсбурге, штат Пенсильвания. Учился в Университете Сиракьюс (штат Нью-Йорк), затем посещал курсы писательского мастерства в Пенсильванском университете, где получил степень магистра искусств. Еще одну степень магистра, на этот раз по библиотековедению, он получил в Институте Пратта, одной из старейших и авторитетнейших художественных школ Америки. В настоящее время Веллингтон проживает в Нью-Йорке, вместе со своей женой Элизабет и собакой по кличке Мэри Шелли (чувствуется, что ...