Онлайн книга
Примечания книги
1
Инсула — многоэтажный жилой дом в др. Риме, квартиры в котором сдаются в наем. Жилье преимущественно бедняков и представителей среднего класса.
2
Праздник, посвященный богине Ангероне, покровительствующей тайным силам, молчанию, утешению и исцелению от болезней. В описываемом мире основная ее специализация именно тайные силы, маны.
3
В римской мифологии богиня плодородия, здоровья и невинности, богиня женщин.
4
Спира — боевой отряд храмовников
5
Геката — богиня рубежей, властительница всех границ и переходных периодов в человеческой жизни. Кроме того, она почиталась как защитница, отвращающая зло и выводящая на верный путь.
6
Пропилея — привратница
7
Морос в греческой мифологии — бог надвигающейся гибели, насильственной смерти, который подводит смертных к их смертельной судьбе.
8
Домус, в отличие от инсулы — особняк, в котором живет одна семья.
9
Римское имя Гефеста
10
Манны — тайные силы в др. Греции
11
В реальной истории химии — «огненная субстанция», якобы наполняющая все горючие вещества и высвобождающаяся из них при горении.
12
2240 фунтов = 1016,05 кг
13
В реальной мифологии)) у Танатоса известен только один сын — царь Линк. В описываемом мире детей у него больше, и некоторые из них тоже боги. Нехорошие.
14
В реальности при достаточно развитой законодательной базе в древнем Риме не было закона об оскорблении богов. Считалось, что боги, если оскорбятся, сами покарают обидчика.
15
Старшая из трёх Мойр — богинь судьбы. Атропос перерезает нить жизни, которую прядут её сёстры. Неумолимая, неотвратимая смерть.
16
божество необходимости, неизбежности, персонификация рока, судьбы и предопределённости свыше. Мать Мойр, в том числе и Атропос.
17
Обращение к равному в древнем Риме. Дословно — гражданин
18
Трибун — старший военный офицер римских легионов. В описываемом мире звание сохранилось только у преторианцев (до недавнего времени, пока они не были расформированы)
19
Диего имеет в виду рогоз — растение с верхушками, похожими на эскимо. Его корни съедобны. И все называют его камышом.
20
В реальности таксиарх — это второй после стратегов военный чин. В описываемом мире одна из ступеней градации мастерства в использовании своего манна. Относится к маннам военной направленности, у гражданских другая градация
21
22/23 октября — 20/21 ноября. В описываемом мире республиканский календарь в Р.И. был принят после отречения императора, и по тем же причинам, что и во французской республике.
22
Сторукие и пятидесятиголовые гиганты, заключенные в Тартаре
23
Богиня беды в греческой мифологии. Дочь Нюкты (ночь) и Эреба (мрак). Женщина с крыльями, кровавыми губами и черными руками.
24
Страна снов в греческой мифологии.
25
Гипнос, бог сновидений и сна, так же как и Кера был сыном Нюкты и Эреба.
26
Подземное царство мрака. Чтобы попасть в страну мертвых, царство Аида, души покойников должны были его пересечь.
27
Зевс — сын Крона, Крон — сын Урана. Ну а Уран, по одной из версий, сын Эфира и Гемеры, которые являются родными братом и сестрой Керы. Таким образом, Зевс — правнучатый племянник Керы. Но для простоты она называет его просто племянником. Ну и родственные связи там несколько богаче.
28
Она про Гелиоса
29
Ехидна — богиня представлявшаяся в виде исполинской полуженщины-полузмеи
30
Malediction. Просто балахон с принтом металл-группы. На латыни это слово пишется «Maledictio»
31
Недорогая ткань, покрытая глянцевой пленкой на основе крахмала. В процессе ношения по понятным причинам довольно быстро теряла товарный вид
32
Служащий, чиновник в Римской империи. В описываемом мире должность магистрата не выборная.
33
Секретарь
34
Одна из должностей магистратов.
35
Семис — мелкая бронзовая монета в др. Риме. К моменту описываемых событий давно вышла из обращения, осталась только в поговорках, как наш грош.
36
Верховные божества, обитавшие на Олимпе
37
«Отвечать на насилие насилием» — принцип римского права
38
Изначально — воины первой линии легиона, имеющие наименьший боевой опыт. Однако ко времени описываемых событий тактика и построения имперской армии изменились, так что гастатами стали называть новичков. Что-то вроде наших салаг.
39
Лупанарий — бордель. В данном случае используется в значении «бардак»
40
Понятия не имею, как это блюдо называлось в древнем Риме, но мясную похлебку со свеклой, морковью и прочими овощами там готовили за семь веков до появления Киевской Руси.
41
Второе после сенаторов сословие. Владельцы заводов, крупных мастерских, банков.
42
В Др. Риме образование делилось на три ступени — начальная школа, грамматическая и риторская. В описываемом мире к ним добавилась еще и высшая школа, в которую могли поступать после риторской, а могли — вместо, если, например, не планировали занимать публичные должности или идти в юриспруденцию. Все это, понятно, относится к высшему обществу, большинство же, как и раньше заканчивает обучение после второй ступени.
43
Лицо, принадлежавшее к исконным римским родам, высшая аристократия, заседающая в сенате в Д. Риме. В описываемом мире так же.