Когда я натягивала на руки рукава, я вдруг поняла, откуда у швиммеров были бикини и шорты. Они, должно быть, сшили их из материала униформ! Ведь им тоже очень подходил этот прочный, быстро высыхающий материал… а униформ в куполе было, я думаю, предостаточно.
Я более-менее успешно собрала свои волосы в хвост. Затем вернулась в комнату, откуда Арисса повела нас за собой по светлому коридору.
Рядом с нашей комнатой находились другие помещения с матовыми стенами. Они были такого же размера, у них были такие же двери, такие же механизмы блокировки. Но это вряд ли были камеры – для этого эти комнаты были слишком комфортабельно обставлены. Возможно, раньше здесь проживали исследователи кураториума?
Арисса провела нас через широкий коридор в совершенно другую, более просторную часть здания. Сенсорное оружие она до сих пор держала в руке, и я постепенно поняла, что Арисса не хотела угрожать нам, просто, наверное, боялась нас.
Когда я наконец увидела реальные размеры купола, я раскрыла от удивления рот. Наш этаж находился где-то посередине этого огромного здания. Отсюда простиралась открытая, залитая светом территория.
Мы ночевали в огромном стеклянном шаре. Из нашего коридора, идущего по кругу вдоль внешнего края купола, можно было дойти до массивной колонны, находящейся в центре. Этот проход, по-видимому, соединял друг с другом все этажи. Он вел с самого верха в самый низ здания, до цокольного этажа. Все остальные этажи располагались вокруг колонны, словно огромный улей, и были соединены с колонной четырьмя коридорами. Солнечный свет отражался в стекле, окружавшем комнаты. Я задержалась у балюстрады внешнего прохода, чтобы спокойно осмотреть все вокруг.
Весь купол был пронизан светом. Множество стеклянных комнат были не очень современно оборудованы, но это и понятно, ведь мы находились в две тысячи шестьдесят седьмом году. На этаже под нами я обнаружила несколько лабораторий, а этажом выше – что-то похожее на кафетерий. Рядом, как мне показалось, были магазины одежды, хотя витрины были пустые. Но больше всего было жилых помещений и комнат, таких, в которой нас разместила Арисса.
Периодически я замечала, как в коридорах на разных этажах мелькали какие-то фигуры – это были швиммеры, которые перемещались быстрыми шагами, таская из здания и обратно какие-то мешки, ящики и емкости.
– Все это похоже на подводную исследовательскую станцию, – пробормотал Бэйл. – Но почему она находится на суше?
Арисса остановилась рядом с нами:
– О, есть еще два таких купола, и они находятся под водой. Мы предполагаем, что это здание когда-то было основным. Что-то вроде станции контроля, из которой велось наблюдение за двумя другими под водой.
Я кивнула. Вне всякого сомнения, мы находились в одной из покинутых исследовательских станций кураториума. На внешней стене купола я вновь увидела знак Convectum. А под ним стояли три буквы. Через мгновение я поняла, что они были размещены зеркально – так, чтобы можно было прочитать их снаружи. Я быстро мысленно перевернула их.
EOS.
– Что это означает? – поинтересовалась я. – Название этой станции?
Арисса кивнула.
– Из материалов, оставленных кураториумом, мы узнали, что они назвали купола Domes
[3], – объяснила Арисса. – А купола, в свою очередь, имеют свои названия. Мы находимся в куполе под названием EOS. Раньше здесь, видимо, проводились исследования. Как у вас в научных центрах ваших городов.
– А ты разбираешься, – заметил Бэйл.
Арисса пожала плечами:
– Мы с мамой много лет прожили в Сан-Паулу. И очень хорошо знаем ваш мир.
– Но, кажется, твоя мама, не очень высокого мнения об этом.
– Это точно, – вздохнула Арисса. Затем распрямила плечи и двинулась вперед. – Пойдемте. Когда мы окажемся снаружи, я объясню вам, что вы должны для меня сделать.
Мы последовали за Ариссой по длинному дугообразному коридору. После того, что она нам рассказала, я вспомнила рубцы, которые видела на теле Раны. Она даже и не думала прикрывать их, а наоборот, будто пыталась выставить их на всеобщее обозрение, словно трофеи.
Неужели с ней случилось то же самое, что и со Сьюзи? Неужели над ней тоже проводили эксперименты? Это, по крайней мере, объясняло, почему она решила лично позаботиться о Сьюзи.
Я прикусила нижнюю губу. Нам не следовало надолго оставлять Сьюзи с этой женщиной. С самого начала что-то вызывало у меня беспокойство. И потом, это странное свечение на ее коже. Это, конечно, было красиво, но… как-то нереально, что ли.
Мы вышли к лестничной клетке, и мне на глаза впервые попались следы разрушения. До сих пор купол выглядел прибранным и ухоженным, несмотря на то что кураториум его забросил. Конечно, это была заслуга швиммеров, которые сновали из здания и обратно и содержали его в порядке.
И только здесь, на узком стеклянном лестничном пролете, который шел по краю изогнутого стеклянного фасада, я увидела, что купол немного пострадал. На стекле виднелись трещины. И хотя оно не было разрушено совсем, потому что стены для этого были слишком толстыми, некоторые слои все же раскололись. И внутри, на стене пролета, я увидела темные пятна сажи. Они расходились по кругу во все стороны, как будто здесь произошел мощный взрыв.
Возможно, кураториум оставил эту станцию не по своей доброй воле?
– Ты знаешь, что здесь произошло? – спросила я и провела пальцами по прохладному стеклу. Кончики пальцев стали черными.
– Нет. Когда мы пришли сюда, здесь все уже было так, – сказала Арисса и склонила голову, из-за чего ракушки, вплетенные в ее иссиня-черные волосы, слегка застучали. – Насколько мы знаем, эти купола давно уже стояли заброшенными, еще до того, как мы их нашли. Мы до сих пор наводим здесь порядок.
– А как давно вы здесь? – поинтересовался Бэйл.
– О, не так давно. Наверное, месяца два.
Мы спустились на первый этаж, и Арисса направилась прямиком к большой двери, которая вела наружу.
– Обычно мы редко остаемся на одном месте надолго, но купола дают нам все, что нужно. Поначалу мы сомневались – въезжать в здание, принадлежавшее когда-то кураториуму, как вы можете себе представить, довольно легкомысленно. Но нас никто не прогнал, так что мы все-таки решились остаться. – Она вздохнула. – И еще пару дней назад мы были в лагуне совершенно одни.
– На вас напали бегуны, – произнесла я осторожно.
Арисса ненадолго задержалась около двери:
– Да. Поэтому мама и не верит в вашу историю. Она думает, что вы часть той группы. И что вы используете Сюзанну, чтобы отомстить нам за то, что произошло.
Мы с Бэйлом обменялись взглядами:
– А ты можешь нам рассказать о них? Как они выглядели?
Арисса не ответила. Вместо этого она активировала детектором механизм запирания двери. Раздался скрип, двери сдвинулись вправо и влево, и в мои уши ворвался шум моря.