Книга Дочь дьявола, страница 79. Автор книги Кэтрин Коултер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь дьявола»

Cтраница 79

Стражник оказался довольно молодым и не слишком толстым. Арабелла облегченно вздохнула, слыша, как турок насвистывает веселую мелодию.

«Жаль, — мысленно обратилась она к нему, — но у меня нет выхода, и ты очнешься с сильной головной болью».

Он увидел ее лишь в тот миг, когда камень обрушился ему на голову. Бедняга удивленно охнул и рухнул на землю.

Арабелла чуть помедлила, прежде чем снять с него одежду. Поверх мундира на молодом человеке был широкий бурнус, не очень чистый, но крайне необходимый Арабелле, — он скроет ее волосы и фигуру.

Переодевшись, девушка нагнулась над солдатом и тихо выругалась. Ей нечем связать его!

Наконец Арабелла философски пожала плечами и оттащила несчастного в тень ограды.

— Надеюсь, тебя не скоро найдут, — тихо сказала она и направилась по крутому откосу к пристани.


— Повелитель, ваша невестка родила сына! Камал мгновенно встрепенулся, радостно улыбаясь.

— Превосходно! Лелла здорова?

— Да, повелитель. Уже за полночь. Вы хотите видеть ее?

— Ненадолго.

Камал быстро оделся и направился в гарем в сопровождении Али. Лелла выглядела бледной и усталой. К груди она прижимала младенца.

— Поздравляю, сестра моя, ты подарила Хамилу сына, а мне племянника!

— Он само совершенство, Камал, и. копия отца.

— Другого я и не ожидал, Лелла.

Он сел рядом и откинул с лица мальчика полотняную простынку.

— Нет, слава Аллаху, он пока не так красив, как его отец!

Улыбка Леллы неожиданно стала печальной, а глаза наполнились слезами. Она отвернулась, и Камал легонько притронулся кончиком пальца к ее щеке.

— Понимаю, Лелла. Я тоже любил брата.

— Да, — всхлипнула женщина, — знаю. Камал, почему это произошло? Он бьи таким прекрасным моряком! Как он мог упасть за борт?

Камал обнял их с младенцем, чувствуя, как горячие капли падают ему на шею. Еще свежая рана вновь раскрылась.

— Порой, — с трудом выговорил он, — судьба смеется над нами, а некие неведомые силы посылают испытания. От наших бед нет спасения. Все, что остается, — долг, соблюдение законов, написанных не нами. Нужно принимать все, как есть.

— Неужели ты должен отказаться от нее, Камал?

Он судорожно сжал кулаки, но хватка тут же ослабла. Камал осторожно опустил роженицу на подушки и выпрямился. Он выглядел измученным и сломленным.

— Мне так жаль, — тихо прошептала Лелла.

— Не надо, сестра, — криво улыбнулся Камал. — Разве ты не видишь, как томится Арабелла в моем гареме? Да она вскоре камня на камне от него не оставит, а заодно уничтожит и меня. Но ты устала, милая сестра. Спи. Утром я приду повидать тебя и моего чудесного племянника. Уже позд…

Но в этот момент раздались громкие отчаянные крики.

— Какого черта!

Радж с осунувшимся, искаженным лицом ворвался в комнату.

— Повелитель! Она исчезла! Стражник был найден у восточной стены, раздетым и без сознания!

Кровь заледенела в жилах Камала. Лелла приглушенно взвизгнула, но он даже не взглянул на нее и невозмутимо приказал немедленно привести стражника.

Он метался по спальне Арабеллы, разбрасывая узлы, уложенные под одеялом, когда перед ним предстал трясущийся стражник. Первой мыслью Камала было, что мужская одежда, по крайней мере поначалу, даст ей некое подобие защиты.

— Расскажи, как все было, — грозно велел он.

— Я ищу судно, отплывающее в Геную, — снова и, снова бормотала Арабелла, пытаясь говорить низким, как у мужчины, голосом. На лбу выступил пот от страха и усталости. Опасный спуск по крутому холму от дворца в город лишил ее последних сил. Девушка задыхалась. Город выглядел призрачной тенью в мертвенном лунном свете, а жуткая тишина заставляла сердце колотиться все сильнее. Арабелле казалось, что с минуты на минуту ее разоблачат. С каждым шагом она все больше хромала — сапоги стражника оказались велики и немилосердно натирали ноги.

Чем ближе она подходила к гавани, тем быстрее рос страх. Одинокий безоружный путник легко мог стать жертвой грабителей. Она старалась держаться в тени и упрямо не поддавалась панике.

Внезапно перед ней выросло несколько фигур, то ли пираты, то ли простые рыбаки. Они смеялись, переговариваясь о чем-то по-арабски. Девушка постаралась обойти их стороной и зашагала к трехмачтовому судну, опустив пониже голову.

Она почти добралась до шебеки. Какой-то мужчина окликнул ее, но Арабелла вместо ответа покачала головой, словно спешила по крайне важному делу. Шаги гремели все ближе, но она боялась обернуться и жестом показала на корабль. Низкий, словно возникший из кошмаров знакомый голос, спросил на чистом итальянском языке:

— Эй ты, стой! Что тебе нужно на моем корабле?

Капитан Ризан!

Арабелла в ужасе закрыла глаза.

Беги! Спасайся!

Она метнулась прочь от причала, к темным узким улочкам. Ризан стал сыпать ругательствами. Ступни нестерпимо горели, и девушка едва волочила ноги. Ризан был уже так близко, что она слышала его хриплое дыхание. На ее плечо опустилась грубая рука, и Арабелла, пошатнувшись, едва не упала, но тут же круто развернулась и сжав кулак, бросилась на Ризана. Тот, бешено зарычав, ловкой подножкой опрокинул Арабеллу в грязь и рухнул на нее сверху. Девушка пыталась сопротивляться, ударить его кулаком в лицо, но Ризан уже стиснул ее запястья.

Он поднял свободную руку, и Арабелла зажмурилась в ожидании неминуемой боли, однако ничего не почувствовала.

— Клянусь бородой Пророка! — воскликнул Ризан. — Да это всего-навсего мальчишка!

Девушка открыла глаза и уставилась в его удивленное лицо.

— Отпусти меня, — проворчала она, стараясь оттолкнуть его. — Я ничего тебе не сделала!

Над ней стояло четверо мужчин, смеясь и показывая пальцами. Она не понимала их языка и, увернувшись, попробовала вскочить, но Ризан успел схватить ее и потрясенно вскрикнул.

Разъяренная девушка принялась осыпать его проклятиями, выбирая самые грязные оскорбления. Капитан оцепенел, не сводя с нее взгляда. Черные глаза хищно блеснули. Рука медленно легла ей на грудь.

— Нет, мой мальчик, — мягко остерег он, когда Арабелла вновь стала вырываться. — Аллах!

Он откинул капюшон бурнуса с ее головы.

— Пожалуйста, — прошептала она, не обращая внимания на воцарившееся мертвое молчание. — Отпусти меня!

— Это ты! — воскликнул он. — Подумать только, а я считал тебя уродливой, как верблюдицу, извалявшуюся в собственном навозе!

Он привстал, еще крепче стиснул ее руки и поднял с земли. Не стоило опасаться, что она сбежит, — вокруг стояли его люди. Ризан злорадно ухмыльнулся и низко поклонился пленнице. Белоснежные зубы ярко блеснули в полумраке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация