Книга Последний секрет, страница 56. Автор книги Алессандра Р. Торре

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последний секрет»

Cтраница 56

— Это Кэт. — Он сжал мое плечо. — Она — единственный человек в этом мире, который понимает мою боль.

— Это правда, — согласилась я, улыбаясь ему. — Мы — близнецы в страдании.

— Близнецы в страдании! — Он загоготал, словно это была самая смешная вещь в мире. — Эмбер, Кэт замужем за мужчиной, который трахал мою жену.

— Вау, — медленно сказала она, ставя стакан на полку. — Вы — неожиданная пара. А где подлые изменники?

— Ну, моя жена в тюрьме, — провозгласил он, а я не стала указывать, что это преувеличение. — А ее муж… — Он прищурился на меня. — Что ж, я не знаю, где Уильям. Где-то, где дорого.

— Мой муж общается со своим адвокатом и пытается найти лучший способ уволить твою жену. — Я сделала еще один глоток и вздрогнула.

— Ха, — он описал круг стаканом на столешнице. — Знаешь… я тут думал о том, что случилось бы, если бы пистолет не дал осечку.

— Если бы он не дал осечку… — медленно сказала я, настороженно глядя на него, — ты бы пострадал или умер.

— Ага, — кивнул он. — Но… — он поднял палец в воздух, — сошло бы ей это с рук?

— Они бы провели такое же расследование, не так ли? — нахмурилась я. — Все равно нашли бы снимки и деньги. А именно фото помогли им раскопать их интрижку, разве нет? — Мой голос немного надорвался, а он потянулся и несколько растерянно похлопал меня по руке, как мужчина, не знающий, что делать.

— Знаешь… — осторожно сказал он. — Я не понимаю, зачем он что-либо с ней делал, когда у него была ты. Это не имеет никакого смысла.

Я сглотнула комок эмоций, угрожавший вылиться слезами.

— Спасибо, — тихо сказала я. Спасибо, ну и что? Не имело значения, что я красивее и моложе. Милее. Менее чокнутая. Он все равно пошел к ней. Если бы я не вмешалась, как далеко это бы зашло? Что могло бы случиться?

Он убрал руку:

— Ты говорила с ним об этом? Узнала, как это началось? Или почему?

— Ага. Он… — Я сделала глубокий вдох. — Он сказал, это просто случилось. Что это было ошибкой. Что он не знал, как до этого дошло, но это произошло.

— Звучит как брехня, — прорычал он.

— Ага.

— Ты подозревала? Что между ними что-то есть? — спросил он, склоняясь ко мне.

— Я уже долгое время недолюбливала за твоей женой, — поморщилась я. — Считала, что они слишком много времени проводили вместе, но он отмахивался от моей обеспокоенности.

Бармен остановилась возле нас: «Готовы к следующему в списке?»

Мэтт кивнул, а затем посмотрел на меня.

— Ты останешься с ним?

Мне нужно было соврать. Если бы я сказала правду, это могло бы дать ему разрешение последовать моему примеру. Я поколебалась, а потом медленно покачала головой.

— Нет, — я посмотрела ему в глаза. — Я не могу простить его поступок. Думаешь… ты мог бы ее простить? Если бы она не… — Я махнула рукой в воздухе, обозначая его ситуацию в целом. — Сам знаешь. Не пыталась тебя убить.

Он внезапно залился заразительным смехом, начавшимся как смешок, но потом переросшим в хохот, заставивший грудь вздрагивать, а слезы выступить в уголках глаз. Я присоединилась к нему, но мне было грустно осознавать, как сильно он нуждался в моем одобрении, потому что он расслабился, как только я начала посмеиваться. Затем он остановился так же неожиданно, как и начал.

— Я не знаю, что бы я сделал, — признал он. — Но это была не первая ее измена. — Он посмотрел на свой напиток и отпил половину одним глотком. — В прошлый раз я даже ничего ей не предъявил. Я узнал и ничего не сделал.

— Вау. — Я хорошо изобразила шок, хотя вовсе не была удивлена. Я распознала в Нине изменницу с самого начала. И хоть Мэтт идеально притворялся беспечным мужем, никто не был настолько глуп. У всех нас свои инстинкты. Он должен был понять в какой-то момент брака, что его держали за дурака.

— У меня есть их переписка, — признался он. — Детектив отдаст всю ее мне. И историю звонков. На случай, если они тебе нужны.

— Это мило с твоей стороны. И со стороны детектива, — признала я и взглянула на него. — Это нормально? Делиться всем этим?

— Я не знаю. Они… — Он потянулся к смеси чипсов и схватил жменю, а потом предложил миску мне. Я покачала головой. — Они вроде как перекладывают это на меня. Они не могут, по крайней мере пока, найти доказательства связи между Ниной и преступником, особенно потому, что они понятия не имеют, кто это был.

— Что ты имеешь в виду под «перекладывают это на тебя»? — нахмурилась я.

— Следующие шаги. У нас завтра назначена встреча с окружным прокурором, чтобы обсудить мои варианты.

— У тебя с Ниной?

— Нет, у меня с детективом Каллен, — поправил он, несколько удивленно взглянув на меня. — Я думал, сможешь ли ты прийти?

— Это было бы уместно? Я не уверена… — ответила я, немного поколебавшись.

— Было бы неплохо иметь там знакомое лицо. Кого-то, кому я доверяю. Я… — Он замолчал, будто подбирая правильные слова. — Ты прошла через это. Рядом со мной. Может, не прошлой ночью, но учитывая твое отравление, я думаю, мы на равных. — Он слабо улыбнулся мне, и я ответила тем же.

Я хотела быть там, когда они будут решать ее судьбу. Отчаянно. И все же я притворилась, что сомневаюсь.

— Честно, я даже не уверена, разрешит ли мне детектив Каллен…

— Кэт, — с упреком сказал он, — если в городе и есть человек, ради которого они могут ослушаться правил, то это ты.

— Я или Уильям, — тихо сказала я, оглядывая бар, чтобы убить двенадцать секунд времени. — Ладно, — нерешительно добавила я. — Я приду.

Глава 48

Нина

Спустя десять часов после того, как полицейская машина увезла меня из собственного дома, я вышла из такси и оглядела наш дом. Свет на крыльце горел, освещая ярко-желтую ленту, тянувшуюся между колоннами к колышкам во дворе. Я шагнула вперед, хрустя теннисными туфлями по гравию и закидывая свою сумку через ноющее плечо.

Такая усталость должна быть незаконной — мои эмоции и тело были запредельно истощены. Десять часов ожидания, вопросов, объяснений моей истории раз за разом. Постоянные обвинения, фото, догадки и ложь. Десять часов, убедивших меня, что кто-то стоял за всем этим и хотел мне навредить. Когда я плелась вверх по лестнице, моя сумка соскользнула с плеча и ударилась о мое колено. Я преодолела последнюю ступеньку и побрела к двери. Подергала ручку, но она не поддалась. Ткнула в кнопку звонка и подумала поискать свои ключи, зарытые где-то на дне сумки.

Я вгляделась в темноту сквозь стеклянные вставки в двери. Мэтт должен был быть там. Я открыла свою сумку и вздрогнула, когда тяжелая дверь двинулась, открываясь внутрь, и мой муж появился в узком проеме, подсвеченном фонарем на крыльце.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация