Книга Выпаданка (не) обыкновенная, страница 43. Автор книги Юлия Шеверина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Выпаданка (не) обыкновенная»

Cтраница 43

Я почувствовала, как что-то задвигалось под покрывалом и спешно отошла вбок. Теперь моя юбка прикрывала место, из которого только что высунулась заспанная усатая мордочка.

— А я думала, что ее все бросили. Она мне писала, но про вас никогда не говорила.

Даная Гаро вздохнула.

— Ей было тяжело. Тайгер, по большому счету, обошелся с бедняжкой ужасно. Феромоны оборотня подействовали на нее, как на любого человека и несколько лет она была просто его…

— Блошкой. — закончила я за нее, возможно излишне грубо, но лучше так, чем подбирать бесконечно слова.

Леди Даная посмотрела немного виновато.

— Я не знала, как ей помочь, Джина. Она была, мягко говоря, не в себе. Почти потеряла рассудок. Ты же знаешь, я редко бываю в обществе оборотней, да и кроме семейных торжеств посещаю не так много мероприятий.

Это было правдой. Дел у Данаи Гаро было множество, не до скачек по приемам и званым обедам.

— Однако это я в конечном итоге помогла ей. Однажды я узнала, что есть средство, блокирующее феромоны оборотней и частично — воздействие ауры вампиров. Нужно наносить на кожу специальный крем, чем больше, чем лучше. — она взяла в руки баночку с сельдереевым притиранием. — Это очень редкий состав, разработанный для военных. — задумчиво произнесла она. — Я очень рисковала, собирая его тайком от мужа.

— Вы дали этот крем моей маме?

Даная кивнула.

— Она была не в себе. Пустой взгляд, желание угодить этому прохвосту. Когда она узнала, что надоела Тайгеру, то чуть не бросилась из окна. Я сказала ей, что крем вернет молодость и красоту и Тайгер к ней вернется.

Горькая улыбка искривила ее лицо.

— В таком состоянии она ни за что не взяла бы крем, который избавит ее от влияния оборотня. Пришлось обмануть. Через месяц она начала приходить в себя. Через два — пришла ко мне тайком за рецептом. А через два года, — Даная посмотрела на меня пронзительно, — она исчезла.

— Исчезла. — зачарованно повторила я, глядя на баночку в руках леди Гаро.

— И давно ты пользуешься кремом?

— Около полугода.

Леди встала и оправила платье.

— Держи в секрете состав. Очень умно было замаскировать запах духами. Уверена, мистер Дудль возымел бы к тебе вопросы после первого же танца.

— Дудль здесь?

— Да, и половину вечера танцевал с твоими кузинами. Он почему-то уверен, что ты сейчас на балу в Фактории, хотя я лично видела тебя в толпе и на первом танце.

— Нет, что вы, я здесь, у вас! — уверила я леди, стоящую в дверях.

Она хитро улыбнулась.

— Так не прячься, иди вниз и покажись. Танцуй, веселись и ни о чем не печалься!

Глава 15. В маленьком теле часто таится великая душа

A little body often harbours a great soul (англ. пословица)

Ты слишком беззащитна,

тебя просто используют и выбросят с порога,

как половую тряпку.

Из письма матушки Бизо

Пару дней назад перед крыльцом были пышные бесформенные заросли ночной розы. Уж не их ли Аврига Догсмит назвала “уродливым кустом”? Если да, то в этом наши мнения сходятся. Не хотелось бы обрести вечный покой под этим ужасным растением. Радует, что эти заросли выглядят практически пристойно.

Садовник за окном поправлял куст в форме идеально круглой сферы, рассеченной на две одинаковые доли. Упрощенная до максимума форма портального ядра, разработанного отцом, — символ нашего торгового дома.

Забавно, что даже партнер отца, мистер Тайгер, не знает истинного значения этого символа. Хоть и использует его ежедневно, шлепая печать на официальные документы.

Я украдкой достала часики, весело щелкающие шестеренками из обломка корпуса. Да, леди могла бы купить новые. Но именно эти, детские, были мне особо дороги. Уже здорово потрепанные жизнью и моими шаловливыми ручонками, я носила с собой со дня своего десятого дня рождения. Это был последний подарок отца перед тем, как его не стало.

Не стоило приходить заранее. Все-таки оставаться наедине с Джереми Тайгером — то еще удовольствие. Особенно после его угроз. Пусть и не высказанных мне в лицо. Хитрый кот! Не теряет надежды напоследок поиграть со мной. Смотрит с явным вожделением, будто сижу обнаженная.

Глаза Джереми Тайгера смотрели куда-то в район груди. Это хорошо, пока он смотрит на грудь, можно не придумывать тему для светской беседы и просто смотреть на этого холеного самца.

Его золотистые волосы, гораздо темнее чем мои, не золото даже, а хорошо отполированная латунь, опускались на широкие плечи сильными тугими волнами. Затянутый в темно-синий сюртук, он смотрелся прекрасным людским принцем, сошедшим со страниц детских сказок, рассказанных темным зимним вечером старенькой нянюшкой.

К сожалению, Мистер Джереми Тайгер не был ни принцем, ни человеком, а из прекрасного в нем была разве что сшибающая с ног внешность альфа-самца оборотня.

Тяжелые дубовые часы в углу, знакомые мне с детства, ударили полдень. Дверь в кабинет без стука открылась. Как и обещал предприимчивый лис, мистер Линей, его адвокат пришел ровно к назначенному времени.

Мужчина с короткой бородкой и острой щетинкой по всему лицу бвстро принюхался к воздуху в кабинете и представился. Его жесты показались мне знакомыми. “Какой-то мелкий хищник” — сказал бы мистер Линей. И добавил бы, какой именно. Но мне оставалось лишь гадать, кто же составляет вторую ипостась мистера Эриса Прикли.

Он представился и хотел было рассказать мистеру Тайгеру о цели визита, но настал мой выход. Я поправила золотистые кудри, непривычно уложенные на столичный манер. Все время кажется, что они лезут в лицо. Ну ничего, недолго осталось, можно и потерпеть.

Джереми удивленно приподнял одну бровь и смотрел своими дьявольскими ярко-желтыми глазами на адвоката. Потому, в общем-то, и выпустил меня на какой-то момент из виду.

А что? Я не обязана его предупреждать, что отныне планирую общаться с ним только в присутствии официальных лиц.

Подобрав драматично разлетающиеся оборки, я подошла вплотную к нему, оперлась на стол, склонившись широким вырезом прямо перед ним. Тигр, кажется, начал выходить из строя. По крайней мере глаза скосились под опасным углом. Если я буду так стоять каждый день, у него разовьется косоглазие. Даже немного жаль, что косоглазие ему не грозит.

— Вы! — рявкнула я ему прямо в лицо,

Пришлось облокотиться на стол, который нас разделял.

— Убили! — я схватила со стола не глядя первое что попалось под руку.

Адвокат за моей спиной, кажется, превратился в статую. Косеющий Джереми стремительно приходил в себя. Непонимающе уставился мне в лицо, будто припоминая, где он мог видеть эту скандалистку. Да-да, мистер Тайгер, стоит иногда поднимать взгляд чуть выше женской груди.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация