Мистер Дарнинг шел за мной, держа в руках коричневый чемоданчик со стеклянными пластинами.
Миновав вход в студию и обогнув угол дома, я увидела три круглых окна – все открытые, чтобы впустить в дом ночную прохладу. Или же их уже просто некому было закрыть.
Окна находились в двух метрах над землей, так что, скорее, были задуманы бабушкой и дедушкой Стивена для украшения, чем как что-то имеющее практический смысл – из них ничего не было видно, и выпрыгнуть тоже было сложно. Из большого окна на передней стене открывался вид на океан, но его ставни всегда были заперты. Видимо, таким образом Джулиус усугублял мрачную, жутковатую атмосферу своей студии.
Забраться внутрь было две возможности – коралловое дерево с толстыми ветками, простиравшимися до самых окон, или крепкая белая решетка для вьющихся растений, прикрепленная к стене рядом с крайним левым иллюминатором. Мне не очень хотелось взбираться по стволу дерева в шелковом платье, поэтому я вцепилась в резные перекладины деревянной решетки и начала подниматься.
– Тебе нельзя входить в этот дом одной, – перешел на «ты» мистер Дарнинг. – Ты можешь столкнуться с Джулиусом.
У меня все еще кружилась голова, поэтому я не решилась посмотреть на него вниз. Я осторожно раздвигала цветущую лозу, щекотавшую мои пальцы.
– Я подбегу, – пробормотала я, не переставая карабкаться наверх, – прямо к боковой двери… и сразу же впущу вас. Надеюсь только, Стивен не разозлится на меня за то, что я пришла.
– А Стивену-то чего злиться?
Я схватилась правой рукой за нижний край левого окна.
– Он считает, что в доме находятся существа, которые хотят причинить мне вред. Кошмарные сущности.
Я заглянула в студию.
– Ты… Ты там что-нибудь видишь?
Я покачала головой:
– Пусто. Свет выключен. Я залезу внутрь. – Я снова вцепилась в решетку и поднялась еще немного. – Мистер Дарнинг, пожалуйста, отвернитесь. Это будет неприлично.
– Будь осторожна.
– Попытаюсь.
Я дотянулась до ближайшей ветки, ухватилась за нее обеими руками и стала ногами на раму круглого окна. Затем осторожно пропустила ноги в окно, чтобы с грохотом не упасть с двухметровой высоты. Все еще не выпуская ветку из рук, я затаила дыхание, ожидая услышать шаги Джулиуса. Или голос Стивена.
– Ты в порядке? – окликнул с земли мистер Дарнинг.
– Все хорошо. Я собираюсь залезть в окно и попробовать развернуться, чтобы повиснуть на подоконнике, прежде чем спрыгнуть на пол.
Каким-то образом мне это удалось. Шурша черным шелком, я прыгнула на пол студии, сильно ударившись ногами и локтями, но в остальном не пострадав.
Внутри дома ощущался привкус дыма, яда и раскаленного металла. Я чувствовала, что мне здесь не место, и опрометью выбежала бы за дверь, если бы в глубине души не знала, что недостающий кусочек пазла смерти Стивена скрывается в его спальне.
– Что ты здесь делаешь? – спросил кто-то у меня за спиной.
Я вскочила.
Сквозь открытые раздвижные двери в студию вошел Джулиус, хотя он скорее плелся, чем шел. Его шаги были медленными и неуверенными и напоминали движения пьяного человека. Бледное лицо было гораздо более худым, чем четыре дня назад, а его черные волосы не мешало бы причесать, потому что они торчали в разные стороны.
Я подбежала к боковой двери и открыла ее для мистера Дарнинга.
Джулиус остановился как вкопанный, когда увидел входящего в студию фотографа.
– Почему вы оба здесь?
– Мы думали, что ты умер от гриппа. – Я оперлась на руку мистера Дарнинга, чтобы не упасть. – Ты не открывал дверь.
Джулиус с трудом сделал еще четыре шага и повторил, как если бы мы были идиотами:
– Почему… вы… здесь?
– Я здесь, чтобы помочь твоему брату упокоиться с миром, – выровняв дыхание, ответила я. – Я согласна попозировать для снимка, который тебе нужен.
Джулиус моргнул своими красными, как будто обожженными глазами. Казалось, я только что разбудила его от глубокого сна. Он выпрямился и понизил голос:
– А почему ты с ней, Дарнинг?
– Мне любопытно взглянуть на ее способности. Я согласился ее сопровождать, чтобы убедиться в том, что на этот конкурс ты пошлешь подлинную фотографию духа своего брата. – Мистер Дарнинг приподнял свой коричневый чемоданчик. – Я, как обычно, принес свои собственные пластины, на которых проставлены мои инициалы, чтобы не позволить тебе прибегнуть к подлогу.
Джулиус встревоженно всматривался в лицо мистера Дарнинга.
– Ты уверен, что не собираешься подвести меня под арест?
Мистер Дарнинг опустил свой чемоданчик.
– Я клянусь, что пришел сюда, преследуя исключительно цели исследования потусторонних явлений. Я верю в то, что эта девушка на самом деле способна заманить на снимок твоего брата. Если мы сумеем этого добиться, арестовывать тебя будет не за что, ты не находишь?
Я вскинула голову и попыталась не позволить страху взять над собой верх.
– Прошу тебя, Джулиус, позволь мне помочь твоему брату. Я знаю, что он придет ко мне. И ты это тоже знаешь.
Джулиус оперся ладонью о стену прямо рядом с моим снимком в компании призрака в белом. Он шмыгнул носом и потер нос.
– Мэри Шелли, ты выглядишь ужасно. Ты, случайно, не заболела?
– Нет, просто устала, и мне не терпится вызвать твоего брата. Ты позволишь?
Он в нерешительности переминался с ноги на ногу.
Мне казалось, что глаза и горло обжигает облако окутавшего нас цианида. Похоже, от сгустившегося токсичного воздуха тошнило даже Джулиуса.
Чтобы ускорить процесс, я решила сыграть на его слабых струнах.
– Джулиус, мы готовы выиграть этот приз. Как ты смотришь на то, чтобы вы со Стивеном навсегда покинули этот дом?
– Какова сумма приза? – спросил мистер Дарнинг.
Я продолжала пристально смотреть на Джулиуса.
– Две тысячи долларов за веские доказательства существования духов. Я не ошиблась, Джулиус?
Джулиус снова встрепенулся и оттолкнулся от стены.
– Быстро вызови Стивена… а затем отправь его прочь. Чем дальше, тем лучше. Мне он тут не нужен, так что не…
Я выбежала из студии и бросилась в вестибюль.
– Эй! Мэри Шелли! Ты куда?
Джулиус и мистер Дарнинг выбежали вслед за мной, и их шаги гулко разнеслись по просторному пустому помещению, которое подвесным медным фонарем и узловатыми деревянными стенами по-прежнему напоминало мне внутренности корабля.
– Что тебе здесь нужно? – спросил Джулиус. – Студия не здесь…