Книга Два Сердца, страница 57. Автор книги Зозо Кат

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Два Сердца»

Cтраница 57

Эх, ладно… сейчас меня беспокоит другое — что это за дети? Откуда они? Фрэнки… то есть Нами, в теле Фрэнки, сказала, что они нашли их в какой-то Бисквитной комнате и не смогли пройти мимо, так как те попросили о помощи. Так кто притащил сюда этих детей? Почему они тут? Неужели Ло в этом замешан?

— Так, прошу внимания! — неожиданно оторвал меня от мыслей голос Усоппа. Он за это время соорудил небольшую доску, на которую повесил несколько рисунков, и теперь с указкой в руках тыкал в каждое изображение, поясняя ход своих мыслей. — Сигнал «SOS», что мы получили, предназначался некому «Боссу», который оказался кентавром-крокодилом, — самого этого рыжебородого мужика мы приковали цепями к стене, чтобы не бушевал. Возможно, в будущем мы еще придумаем, что с ним делать, но пока что он уперто не желал отвечать на наши вопросы, так что пусть пока повесит в цепях. А Усопп продолжал: — Из этого можно сделать вывод, что всю кашу заварил самурай, которого в процессе расчленил шичибукай Трафальгар Ло.

— Я просто искал своего сына Момо! — заорала голова самурая, что покоилась на своих ногах. — И я убью любого, кто встанет у меня на пути! — что ж, любящий родитель. Это похвально, и вполне понятно, почему он так поступил. — Взгляните сами! — требовал самурай. — Видите сколько детей было заперто в этом здании?! Должно быть Момоносуке так же внутри.

— Да, здесь не все дети, — подтвердил один из мальчиков. — Многие имена новеньких мы даже не успели запомнить.

— Новеньких? — спросила я насторожено. — И как часто появляются новенькие?

— По-разному, — сказала девочка великанша. — Бывает один ребенок в месяц, а бывает и пять в неделю.

— Пять… пять детей в неделю? — шокировано спросила я. Боже мой! Да что они делают с этими детьми?

— Я искал своего сына, — злобно произнес самурай. — Но этот шичибукай разрезал мое тело на три части. Голову он забрал с собой, руки оставил на месте, а ноги бросил на съедение зверям, — должна признать у Ло с фантазией все в порядке. — Я бегал по округе, полагаясь на свои ощущения, пока к чему-то не приклеился.

— Это была спина дракона, — хором сказали мы с Усоппом. Самураю еще повезло, что его ноги не были проглочены. Уж я-то точно знаю, каково там.

— Кстати да, — вспомнил Луффи. — Его ноги и правда что-то говорили про шичибукая.

— Его ноги? — усмехнулась Нами в теле Фрэнки. — Как его ноги могли говорить?

Эм… как бы объяснить такое, чтобы не вдаваться в подробности? Я отвечать на этот вопрос не намерена. Посмотрела на Зоро. Тот нахмурил брови и тоже промолчал. Мда… даже он со своей суровостью не смог подобрать более краткий и цивилизованный ответ.

— А! Это был мой пук! — радостно ответил самурай и для большей демонстрации повернулся ко всем задом и пропердел слова «Такой у меня талант! Бу!». В замкнутом пространстве тут же завоняло. Твою ж мать!

— ФУ! — вскрикнула я, отходя к выходу. — Отвратительно! — на мои слова прозвучал новый «выстрел» со словами «Я знаю! Бу!». Так, с этого дня самураи мне не нравятся.

Все разбежались в разные стороны как можно дальше от хохочущего самурая. И это он называет «талантом»? Видно в стране Вано своеобразное искусство.

Кстати, чуть не забыла! Я подбежала к Фрэнки, что тем временем сидел в теле Чоппера.

— Фрэнки, у меня тут беда, — я указала на сапоги, которые теперь имели не только расплавившуюся подошву, но и несколько десятков дыр от зубов акулы. — Сможешь их починить? Они мне как родные!

— Ох, ты ж ё-моё! — воскликнул Фрэнки, осматривая сапоги со всех сторон. — Куколка, с супер-сожалением должен сказать, что они больше не побегают. Выкинь их, я те сделаю другие, что будут намного лучше и супер-устойчивые к огню и холоду!

— Эх, — тоскливо произнесла я, садясь на камень и снимая сапоги. Конечно, я и так догадывалась, что их починить уже за гранью фантастики, но надежда все еще была. Вот только что мне теперь носить то? Тут как-то холодновато для прогулки босиком.

Как только я сняла сапоги, то обнаружила, что все это время мои ноги были в исколотых ранах от зубов акулы. Видно этим глупым рыбинам удалось прокусить кожу. Черт! Хотя если бы не увидела, то даже бы не обратила внимание. Боли совершенно не чувствую.

За два года, проведенных на острове Храмов, я пережила столько всего, что болевой порог повысился в разы, если не в десятки раз. Так что такие глупые ранения теперь для меня сущий пустяк. Через пару дней даже шрамов не останется.

— Зозо! — неожиданно воскликнул Санджи… то есть Чоппер в теле Санджи и с аптечкой подбежал ко мне. — Почему ты не сказала, что ты ранена?

Чоппер тут же достал небольшую бутылочку спирта, ватку и пару бинтов, принимаясь за обработку ран. Конечно, выглядело это очень внушительно. Из-за множества мелких ран вышло довольно большое количество крови.

— Чоппер, да все хорошо! — попыталась я успокоить друга. — Это всего лишь царапины. Незачем переживать по таким пустякам.

— Зозо, — строго произнес Чоппер, приподняв голову и посмотрев мне в глаза. Мне стало как-то не по себе. Санджи никогда так на меня не смотрел. Всегда либо глупый влюбленный, любо похотливый вид, а тут взгляд был даже осуждающим и наполненным беспокойством. Блин, мне этот Санджи нравится гораздо больше, чем оригинал. — Это не пустяк! Тебе кажется, что раз раны не глубоки, то и нет причин для волнения, но это не так. Любое ранение, если его вовремя не обработать, может привести к тяжелому осложнению. Особенно в таких суровых условиях, как на этом острове.

— Ладно, — тихо произнесла, заливаясь краской. — Извини.

Нет, все же я никак не могу привыкнуть к осуждающему взгляду Санджи. Хотя это и Чоппер. Но тело-то Санджи! Оооох… как все запутано! Чоппер обработал мне раны и перебинтовал ноги. Кровь тут же просочилась сквозь бинты, но все же остановилась.

— Как ты вообще умудрилась их получить? — спросил Чоппер.

— Да ничего особенного, — пожала я плечами. — Меня просто акула пыталась съесть.

— ЧТО?! — хором заорали Нами, Чоппер, Санджи и несколько детей, что стояли рядом.

— Да все нормально! — тут же замахала я руками. — Все было под контролем!

— Куда ты смотрел, голова-трава? — злился Санджи в теле Нами и пинал Зоро.

— Я ее спас, — коротко бросил Зоро, игнорируя оскорбления.

— В таком случае тебе повезло! — фыркнул Санджи. — Иначе бы я тебя прямо здесь и убил!

— Эх, — вздохнула я, подпирая щеки руками и упираясь локтями о колени. — За первую помощь конечно спасибо, но что с сапогами делать? Не могу же я босиком разгуливать? Так я вообще ног лишусь.

Ко мне подошел самурай-вонючка и с радостной улыбкой произнес:

— В этом я могу помочь!

— Чем именно? Своим «талантом»? — фыркнула я. — Нет, спасибо. Обойдусь.

— Зозо, он действительно может помочь! — настаивала Нами, указывая на свою теплую одежду и одежду детей. — Это он нам ее «наколдовал».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация