Книга Сделка со зверем, страница 44. Автор книги Екатерина Каблукова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сделка со зверем»

Cтраница 44

Честер подошел к камину, подкинул несколько поленьев, аккуратно уложенных сбоку от очага, и раздул пламя снова. Алые язычки радостно взметнулись, с благодарностью принимая подношение.

– Боюсь, миледи, служанки тоже нет. – Герцог поднялся и подошел к жене. – Могу предложить лишь свои услуги.

Ариадна покорно повернулась. Платье для верховой езды было сшито так, что его обладательница и сама могла снять наряд, но она безумно устала. Проще было позволить Честеру проявить галантность, к тому же он уже раздевал жену раньше.

Герцог воспринял молчание как согласие. Со сноровкой опытной горничной он распустил шнуровки, но, в отличие от служанки, не стал подхватывать платье, позволяя упасть к ногам. Ариадне пришлось переступить через ткань. Она сделала несколько шагов и, не выдержав, обернулась. Честер так и стоял посередине комнаты, впившись в девушку жадным голодным взглядом. Его ноздри хищно раздувались. Ариадна запоздало сообразила, что стоит перед огнем, а тонкая ткань рубашки почти не скрывает очертания фигуры. Покраснев, она торопливо юркнула под покрывало и замерла.

Герцог выдохнул и провел рукой по лбу, пытаясь смахнуть пелену, застилавшую глаза. Сердце билось в груди так, что, казалось, вот-вот выскочит, а тело налилось тяжестью.

Чтобы усмирить желание, понадобилось несколько минут, которые показались вечностью. Только после этого Роберт смог взглянуть на Ариадну. Она уже спала, закутавшись в покрывало. Длинные ресницы отбрасывали тени на щеки, а дыхание выровнялось.

Поправив упавший на лицо локон, Честер беззвучно вышел из комнаты и отправился прочь, понимая, что в эту ночь он все равно не заснет. Если Ариадна и слышала, как он уходил, то сил открыть глаза у нее уже не было.

Посередине ночи девушку разбудил странный звук, словно кто-то скрежетал железом по камню. Вздрогнув, девушка открыла глаза и долго не могла понять, где она. Полумрак незнакомой комнаты настораживал, а тени, отбрасываемые столбиками кровати, выглядели зловеще. Звук повторился, на этот раз он сопровождался еще и скорбным стоном. Ариадна вскочила и заозиралась, но в комнате никого не было. Пламя в камине заплясало, свидетельствуя о сильном ветре. Еще один стон.

Догадавшись, что звуки доносятся снаружи, Ариадна набралась смелости, приподняла тяжелые занавеси и рассмеялась собственному испугу. Около дома росло дерево. От ветра оно скрипело, а одна из веток задевала витражные стекла и свинцовые переплеты, издавая скрежет, который так напугал девушку.

Мысленно побранив себя за мнительность, Ариадна задернула портьеры. Ложиться не стала, понимая, что, взбудораженная завываниями ветра, больше не заснет. Несмотря на огонь, в спальне было прохладно. Девушка оглянулась и заметила мужской плащ, все еще лежавший на стуле. Поколебавшись, она закуталась в тяжелую ткань. Знакомый запах осени окутал ее, напоминая о муже.

Ариадна с трудом вспомнила, что сквозь сон слышала, как хлопнула дверь. Честер предпочел уйти. Странно, но при воспоминаниях об этом она испытала досаду. Интересно, он остался в доме или направился в Темный квартал?

Девушка одернула себя. Куда бы ни направился герцог, это не ее дело. Он молодой здоровый мужчина, и совершенно естественно, что он ищет плотских развлечений.

Тем не менее, досада не проходила, Ариадна присела в кресло, задумчиво смотря на метавшиеся в камине языки пламени. Ощущение тревоги не покидало девушку. Она попыталась списать все на расшалившиеся нервы, но все равно беспокойство не отпускало. Честер сказал, что знал о лорде Кроуби, тем не менее, Ариадна опасалась, что он отнесся к намерениям дяди не слишком серьезно.

Ветер за окном разгулялся не на шутку, из-за этого камин дымил, и в комнате пахло гарью, но Ариадна не замечала этого, вновь и вновь прокручивая в голове события ночи. Визит Невилла, безумная скачка в ночи, два тела на дороге… Наконец, она поняла, что ее так смущало: арбалетный болт!

Люди, посланные Честером, нашли только один, хотя стреляли, это она помнила точно, дважды. Наверное, стоило утром сказать об этом герцогу, путь слуги еще раз проверят место нападения.

При воспоминании о покушении по спине вновь пробежал холод. По всей видимости, остаточные следы магического заклинания, которое попытался кинуть в нее убийца. Ариадне повезло, что магия на нее не действует, иначе сейчас Честер не развлекался бы в Темном квартале, а оплакивал скоротечный брак.

Девушка нахмурилась, поняв, что в последние дни все больше начала думать о герцоге как о муже. Мэтр Жонас предполагал, что совместная жизнь может примирить ее с супругом, но Ариадна со смехом отвергла его слова. Халфлинг только пожал плечами, мимоходом заметив, что герцог Честер – молодой привлекательный мужчина, к которому женщины приходят сами.

Да что там приходят! Ариадна прибежала, рухнула в объятия, показавшиеся такими надежными. Даже сейчас она жалела, что Честера не было рядом.

Ветви опять забились о стекло, дерево заунывно заскрипело. Девушка вскочила, потрясенная внезапной мыслью. Что если покушение было всего лишь инсценировкой, герцог вполне мог проделать все это, чтобы заставить непокорную жену броситься к нему, ища защиты. Но тогда почему он ушел из спальни? Куда проще было бы остаться и воспользоваться ее состоянием.

Ариадна вспомнила взгляд Честера и поежилась. В какой-то момент ей показалось, что герцог вот-вот набросится на нее. Странно, что этого не произошло, хотя… Оборотни не насилуют женщин. Да и сама Ариадна вряд ли привлекает герцога до той степени, чтобы забыть про принципы. К тому же никто не знал, что она решит ехать в Честер-холл ночью. Вот еще одна загадка, девушка была уверена, что убийца поджидал именно ее.

Ариадна прокрутила в памяти спешные сборы. О том, что она уезжает, знали только экономка и Дженни, да еще два грума, которых разбудили среди ночи. Хотя грумы спали в общей спальне с другими слугами, и кто-то вполне мог слышать, куда они отправляются.

Девушка потерла виски. Неужели в ее доме поселился предатель?

Понимая, что время до утра будет тянуться медленно, она решила скоротать ночные часы за чтением. Платье надевать не стала, слуги давно ушли спать и вряд ли появятся в хозяйской части дома до рассвета. Герцог же наверняка уехал… возможно, направился в Темный квартал. Ариадна вздохнула. Хоть она сама неоднократно утверждала, что их брак – всего лишь сделка, мысль о том, что Честер развлекается с другой женщиной, была неприятна.

Ругая себя за излишнюю чувствительность, девушка поискала свечу. Сам хозяин дома видел в темноте как кошка. Его жене такая роскошь была недоступна. Огарок обнаружился на подоконнике. Ариадна зажгла его от пламени камина и направилась знакомым путем в библиотеку.

Глава 17

Чтобы выбросить из головы крамольные мысли о девушке, спящей в его постели, Честер вышел во двор, подставил разгоряченное лицо ледяному ветру. Надвигалась буря, он остро чувствовал это звериной частью своей души. Буря… Закованный в кандалы, он и позабыл это ощущение неотвратимой опасности, подчеркивающей двойственность его природы. Рысь всегда готова была спрятаться, чтобы переждать опасность. Человек… Он ликовал и стремился оказаться в эпицентре, чтобы насладиться бушующей стихией.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация