Книга Обмануть Темнейшего, или Смерть не повод для знакомства!, страница 11. Автор книги Виктория Каг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обмануть Темнейшего, или Смерть не повод для знакомства!»

Cтраница 11

Версии получались одна другой страшнее. Поэтому, когда раздался стук в дверь, я так испугалась, что с головой ушла под воду, лишь чудом не наглотавшись мыльной пены.

— К-кто т-там? — отплевываясь, нервно спросила я и отлепила мокрые волосы с лица, убирая их за спину.

— Таис, ты в порядке? — узнала я голос отца Ягодки.

— Всё хорошо, — уверенно ответила я и “заинтересованно” добавила: — Почему ты спрашиваешь? Что-то случилось?

— Кх-м. Не могла бы ты… — замялся лорд Олвер, откашлялся и всё-таки закончил: — Не могла бы ты выйти на минутку? Очень неудобно разговаривать через дверь.

— Это срочно? — капризным тоном протянула я. — Вообще-то, я занята.

— Очень срочно, — нервно выпалил отец, а я нахмурилась. — Выйди, пожалуйста, потом закончишь свои дела.

Подозрительность во мне тут же вскинула голову, но отказать под благовидным предлогом не было возможности. Я шумно встала, чтобы за дверью был слышен плеск воды, и не спеша смыла с себя пену, а затем ступила на тёплый пол и задумалась. Я так торопилась, заметая следы, что совершенно не подумала захватить с собой одежду. Пришлось завернуться в большое полотенце, вытащив его из высокой стопки в шкафу у ванной. Нервный смешок я сдержать не смогла, когда перед глазами встала похожая картинка десятиминутной давности.

— Главное, завязать всё потуже, — еле слышно пробормотала я, поворачиваясь спиной к зеркалу. Нужно было убедиться, что полотенце и влажные волосы надёжно скрыли моё новое “украшение”.

— Таис? — нетерпеливо напомнил о себе лорд Олвер, и я вздохнула, рывком распахнув дверь.

Вот только первым, кого я увидела, оказался не отец, а лорд Данвер, собственной темнейшей персоной.

— Ты! — прошипел он и запнулся, рассмотрев, в каком я виде, а взгляд его темных глаз несколько изменился, став хищным и слишком… необузданным?

Я непроизвольно обхватила себя ладонями за плечи и локтями прижала полотенце к груди, а затем глубоко задышала, чувствуя, как в панике рвётся наружу пламя, которое тут мне нельзя показывать ни за что на свете.

К счастью, моё волнение некромант записал на свой счёт, видимо, вспомнив о влюблённости Ягодки, и недовольно скривился, на миг закатив глаза.

— ТЫ! — наконец, снова прорычал Темнейший, но договорить я ему не дала, включив восторженную дуру. Лучшая защита — это нападение, правда?

— Я-а-а, — с придыханием протянула в ответ и согласно покивала головой, но тут же озадаченно нахмурилась, красиво сведя тонкие брови: — А что я, кстати? — и, снова не дожидаясь ответа, томно выдохнула: — Джес? О-о, неужели… Неужели ты передумал?! Свадьба всё-таки будет?! Боги, как я рада! Только не обязательно было вытаскивать меня из ванной, чтобы сообщить эту чудесную новость!

— Что? — опешил мужчина, а я едва не фыркнула, вспомнив, что в морге он отреагировал точно также. Похоже, вводить его в ступор нелогичными фразами — моё призвание.

Наконец, некромант осознал, что я не шучу, и коротко выругался, сканируя меня подозрительным взглядом. На самом деле, я была уверена, что он банально пытался почувствовать свою метку, но ему это не удалось, поэтому лорд отступил и отвёл взгляд, надеясь на помощь моего отца.

— Одевайся, дорогая, — не заставил себя ждать лорд Олвер, бросив раздражённый взгляд на нашего гостя, и первым вышел в коридор: — Поговорим в столовой.

— Нет, не о свадьбе, — отрезал некромант, стоило мне открыть рот.

— Жаль, — притворно вздохнула я и с надеждой заглянула ему в глаза: — А может?…

— Нет! — рявкнул Темнейший и тоже вылетел из комнаты, хлопнув дверью, а я тихо рассмеялась и принялась торопливо одеваться. Вот и правильно, пусть думает о том, как избежать брака с чудесной мной, а не о том, похожа ли я на чумазого воришку, что совсем недавно пробрался в его дом.

Когда я всё-таки спустилась вниз, напряжение в столовой можно было потрогать руками. Ещё бы! На сборы я потратила больше часа. Сначала я хотела быстренько спуститься и надолго отвадить некроманта от этого дома, но потом здраво рассудила, что без ответов Темнейший не уйдёт, а их у меня, как раз, и не было.

Поэтому, наряжаясь в ярко-жёлтое платье с короткой пышной юбкой и завивая длинные розовые волосы в тугие локоны, я тщательно продумывала стратегию будущего разговора. Пару раз в дверь ломились слуги, отправленные за мной отцом Таис, но я капризно велела им скрыться в тумане и не отсвечивать. Грубость, как и легкомыслие, давались нелегко, но, судя по всему, именно их от меня и ждали, поэтому приходилось цедить слова сквозь зубы и высокомерно драть нос.

К моменту, когда я закончила наносить яркий макияж и от души полилась приторными духами Ягодки, в голове сложился приемлемый план, в исполнение которого я собиралась вовлечь лорда Олвера.

— Наконец-то, — проворчал отец, когда я, бодро цокая высокими каблуками, подошла к столу и приподняла бровь, дожидаясь, пока Темнейший отодвинет мне стул.

В этот момент зубы некроманта скрипнули громче, чем ножки мебели, которую он задвинул вместе со мной одним уверенным, жёстким движением.

— Ах, какой же вы сильный, лорд Данвер! — с придыханием прощебетала я, прильнув грудью к его руке, и бедняга отшатнулся от меня, как от проказы, а я спрятала мимолётную улыбку за завесой локонов и тут же закрепила “успех”: — Вот, врут же, когда говорят, что некроманты дохлые, как их клиенты! Вон, какие у вас… э-э… мускулы!

И ласково так потыкала пальчиком с острым ноготком в его руку чуть повыше локтя. Кро-охотная капелька магии, совершенно незаметная от того, что для местных непривычная, и на рукаве пиджака Темнейшего расползлась дыра.

— Ох, я такая неловкая! — прижав ладони к щекам, ахнула я и, вскочив, принялась сдирать пиджак с некроманта, у которого отчётливо дёрнулся глаз.

— Таис! — простонал отец, прикрывая лицо ладонью, а я невинно взмахнула ресницами, пряча смеющийся взгляд:

— Что? Я всё зашью!

— Не уверен, что вы знаете, с какой стороны браться за иголку, леди, — язвительно процедил некромант, отцепляя мои пальцы от своей одежды.

Он старался. Я — тоже.

Миг, и под оглушительный треск ткани, рукав остался в моих руках. Я счастливо улыбнулась прижимая трофей к груди, а потом “вспомнила”, что это неприлично, и сделала виноватый вид:

— Простите, — пискнула я и плюхнулась за стол, чинно сложив руки на коленях. Поверх рукава, ага.

Мужчины обречённо переглянулись, и во взгляде Темнейшего, направленного на отца Ягодки, мне даже почудилось сочувствие. Впрочем, лорд Олвер смотрел на некроманта точно также, наверняка, мысленно подбирая памятник жертве моей влюблённости.

Наконец, все, более или менее, взяли себя в руки, и Темнейший даже открыл рот, чтобы задать мне вопрос, но тут мой взгляд, конечно же случайно, остановился на столе, и я счастливо выдохнула:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация