Но что могла забыть Таис в моём доме? Ну, не за моей же одеждой, в самом деле, она приходила? Да и она ли? Ведь, если подумать, во взгляде этой “гостьи” не было ни капли обожания, а интерес если и промелькнул, то слишком хищный и расчётливый.
Как переместился к особняку лорда Олвера, я и сам не понял. Зато потом стал участником какого-то театра абсурда.
Таис вела себя как… Таис! Смотрела оленьими глазами, постоянно говорила о нашей свадьбе и старалась разобрать меня на составляющие, чтобы оставить себе хоть клочок на память. Вполне обычное для неё поведение, если бы не одно но: в комнате, где мы с её отцом ждали, пока она выйдет из ванной, я отчётливо почувствовал отголоски своей магии.
Что бы девчонка ни похитила из моего дома, её ждал огромный сюрприз — артефакт то был или свиток, но рассыпался он, как и остальные предметы, попавшие под воздействие Серого Тлена. А вот свою печать на теле Таис я ощутить так и не смог, и это не просто удивляло, а вызывало неподдельную тревогу. Наверное, поэтому, я ей подыграл, пытаясь выяснить, как можно больше.
Что за магия способна перебить заклинание высшего некроманта? Откуда она взялась у вздорной девчонки? И что за игру ведёт леди Олвер, пытаясь обвести вокруг пальца не только меня, но и свою семью?
Я проводил Таис, убежавшую из столовой, подозрительным взглядом, прекрасно понимая, что веяло от неё не расстройством, а удовлетворённостью и какой-то злой иронией — эмоциями, которых раньше я за ней не замечал. А затем резко обернулся к её отцу, который лепетал что-то об ударе головой и потере памяти. Серьёзно? Пока что я верю лишь в одно — они все что-то от меня скрывают, и я не успокоюсь, пока не выясню, что. Более того, глаз с девчонки не спущу. Тем более, она сама подсказала удобный для этого способ.
— А знаете, лорд Олвер, — неожиданно сказал я, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди: — Пожалуй, нам действительно стоит обсудить помолвку с вашей дочерью. Такая очаровательная и непосредственная леди навсегда развеет мою скуку.
“И я смогу быть рядом под благовидным предлогом, чтобы понять, не она ли связалась с преступниками и вынесла информацию о тёмных ритуалах из моего дома” — мысленно добавил я. Только статус жениха не позволит лорду Олверу запретить мне приближаться к его дочери, если он поймёт, что я в чём-то их подозреваю.
Глава 8
Таис Олвер
Вернувшись в свою комнату, я быстро переоделась, смыла боевой раскрас и задумалась. Очень хотелось проверить свой трофей, спрятанный под кроватью, потому что интуиция громко вопила о каком-то подвохе, но я никак не могла понять, что ей не по нраву. Вот только я была уверена, что после недавнего представления в столовой отец Ягодки явится к дочери с вопросами, едва Темнейший покинет этот дом, и быть пойманной на горячем мне не хотелось.
Поэтому я с ногами забралась на широкий подоконник и принялась наблюдать за выходом из особняка, дожидаясь, пока лорд Данвер выйдет за порог, чтобы телепортироваться к себе. Удивительно, но, вопреки моим ожиданиям, ждать сего момента пришлось довольно долго. О чём там можно было столько разговаривать?! Я даже успела заскучать и сосчитать все розовые кусты на клумбах внизу.
Наконец, лучащийся самодовольством Темнейший легко сбежал по ступенькам, сказав что-то лорду Олверу на прощание, безошибочно нашёл моё окно взглядом, махнул рукой и растворился в воздухе. А я поплелась в гостиную, куда, практически одновременно со мной, вошёл отец Таис, и молча стал меня рассматривать, размышляя о чём-то своём.
— Что? — вскинув бровь, первой не выдержала я.
— Да вот, думаю, когда ты успела стать такой, такой хитрой и изворотливой, что умудрилась просчитать самого Темнейшего, — расплылся вдруг в улыбке Тамрис. — Сегодня, пока ты пыталась казаться намного глупее, чем обы… Кх-м, ну, ты поняла, — замялся он, не произнося вслух настоящее мнение об умственных способностях дочери, — я подумал, что после похищения ты изменилась несколько сильнее. Оказалось же, что это был твой план. Я восхищён, Таис!
— Да чем?! — всплеснула руками я, не понимая, к чему он ведёт.
— Тем, что ты всё же добилась своего, пусть и таким нетривиальным способом. Никогда бы не подумал, что Темнейшего могут интересовать такие… такое… А оно вон как, — задумчиво пробормотал он и, откашлявшись, торжественно добавил: — В общем, можешь праздновать, родная. Лорд Данвер сделал тебе предложение, и я от твоего имени подписал предварительное брачное соглашение, — не знаю, какой реакции ждал лорд Олвер, но я с трудом сдержала ругательство, скрипнув зубами, а он, словно не замечая, продолжил: — О вашей помолвке мы официально объявим на благотворительном вечере в нашем доме. Позаботься о наряде, дочка, ты должна сиять!
— Могу я взглянуть на договор? — мрачно процедила я.
— Не забивай свою хорошенькую головку такими глупостями, — отмахнулся Тамрис. — Мы с Джейсоном уже всё обсудили. Главное, что ты ни в чём не будешь нуждаться, а Темнейший будет тебя охранять, как самое главное сокровище. Уж я-то об этом позаботился. Не ему тягаться со мной в составлении договоров.
Я промолчала, потому что из слов у меня были только нецензурные, но вряд ли отец Ягодки поверил бы, что с их помощью я выражаю радость. Вместо этого я решила воспользоваться моментом и спросить:
— Что-то стало известно о моём похищении? Признаться, новые способности жутко чешутся внутри и иногда прорываются не только когтями-клыками, но и странной, пугающей магией.
— Неужели? — встревожился отец, подаваясь вперёд. — Покажешь?
Я пожала плечами и зажгла над ладонью язычок дымного пламени, глубокого, тёмно-серого цвета. Он не грел, не обжигал, не освещал, но, если что-то попадалось ему на пути, от этого “чего-то” оставался лишь пепел. Почти как от заклинания некроманта, которым он в меня швырнул, обнаружив в своей комнате.
— Ничего не понимаю, — пробормотал лорд Олвер, благоразумно не трогая моё пламя, а затем прикрыл глаза и начал изучать мою ауру и магические каналы. — Ощущение такое, что ты резко стала в разы сильнее, а твоя энергия циркулирует полноводной рекой, хотя раньше едва-едва текла тоненькой струйкой. И твой нейтральный до недавнего времени дар, похоже, окончательно определился, упав во Тьму. Конечно, такие скачки́ уже бывали у нас в семье, кажется, у твоей пра-прабабки, но я не уверен. Ты хорошо себя чувствуешь?
Тревога в его голосе была неподдельной, и я невольно пожала плечами, а затем грустно заверила, что у меня всё в порядке, мысленно добавив: “Настолько, насколько это, вообще, возможно в такой ситуации”
— Девочка моя, — вздохнул мужчина и покачал головой, а затем крепко обнял, прижимая меня к груди. — Что же они с тобой сделали?! Чтобы магия стала так быстро развиваться, нужен невероятный эмоциональный всплеск или сильная физическая боль…
“Или смерть и другая душа в теле” — подумала я, но вслух, разумеется, этого не сказала.
Вместо этого уткнулась носом в плечо мужчины, от которого почему-то пахло домом, уютом и настоящей заботой, и тихо вздохнула, окунаясь в молчаливую поддержку.