Книга Пух и прах, страница 48. Автор книги Эд Макбейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пух и прах»

Cтраница 48

– Это конечно, – согласился Карелла. Он встал, чуть поморщившись от боли. – Ладно, вижу, что с тобой все в порядке. Это здорово. Я, пожалуй, пойду.

– Да, я уже иду на поправку, – благодарно улыбнулся Дженеро. – Спасибо, что заглянул.

– Не за что, – улыбнулся ему в ответ Стивен и двинулся к двери.

– Когда выйдешь на работу, передавай от меня привет, хорошо? – Увидев озадаченный взгляд Кареллы, Дженеро тут же пояснил: – Ну, всем ребятам. Коттону, Хэлу, Мейеру и Берту. Короче, всем, кто сидел со мной в засаде.

– Не вопрос, – кивнул Карелла.

– Спасибо, что заглянул…

– Да ладно тебе.

– Стив… – начал было Дженеро, но Карелла уже вышел.

* * *

Адвоката Ди-Филиппи звали Ирвинг Баум.

Он примчался в следственный отдел слегка запыхавшимся и первым делом спросил у детективов, зачитали ли они клиенту его права. Удостоверившись, что полицейские все сделали по закону, адвокат коротко кивнул, снял коричневую шляпу и утепленное пальто, аккуратно положил их на стол Мейера, после чего спросил детективов, что, собственно, происходит. Баум оказался привлекательным мужчиной с седой шевелюрой и такими же седыми усами. Карие глаза доброжелательно смотрели на окружающих. Адвокат обладал манерой, слушая кого-нибудь, постоянно едва заметно кивать, будто бы подбадривая собеседника и соглашаясь с ним. Мейер в сжатой форме объяснил Бауму, что полиция не собирается предъявлять Ди-Филиппи каких бы то ни было обвинений. Стражам закона нужны лишь кое-какие сведения, которыми располагает Доминик. Баум решил, что у его клиента нет никаких оснований отказывать полиции в помощи, и потому, повернувшись к Ди-Филиппи, произнес:

– Ладно, Доминик, ответь на их вопросы.

– Хорошо, мистер Баум, – послушно кивнул Ди-Филиппи.

– Назовите, пожалуйста, полностью вашу фамилию, имя и адрес, – приступил к делу Мейер.

– Доминик Америко Ди-Филиппи, адрес: Андерсон-стрит, триста шестьдесят пять, Риверхед.

– Род занятий?

– Я ведь вам уже говорил, – чуть нахмурился Доминик, – я музыкант.

– Прошу прощения, – вмешался Баум, – вы что, допрашивали моего клиента до того, как я приехал?

– Сбавьте обороты, господин адвокат, – спокойно произнес Мейер, – мы просто спросили, чем он зарабатывает себе на жизнь.

– Та-а-ак, – протянул Баум, склонив голову набок, будто бы раздумывая, можно ли озвученный факт отнести к нарушению закона. – Что ж, ладно. Пожалуйста, продолжайте.

– Возраст? – вернулся к допросу Мейер.

– Двадцать восемь лет.

– Холосты? Женаты?

– Холост.

– Кто ваш ближайший родственник?

– Прошу прощения, – снова вмешался Баум, – может, вы сразу перейдете к делу? Зачем все эти вопросы? Для бюро статистики?

– Мистер Баум, – мягко произнес Уиллис, – вы адвокат, клиент под вашей опекой, так что прошу вас, не беспокойтесь. Ди-Филиппи еще не сказал ничего такого, чтобы загреметь за решетку. По крайней мере, пока.

– Мы действуем согласно стандартной процедуре, – добавил Мейер. – Думаю, вы в курсе.

– Хорошо-хорошо, – выставил ладонь Баум, – продолжайте.

– Итак, ваш ближайший родственник? – повторил вопрос Мейер.

– Отец. Анжело Ди-Филиппи.

– Род занятий?

– Каменотес.

– Редкая профессия в наши дни, – покачал головой Мейер.

– Ага, – кивнул Ди-Филиппи.

– Слушай, Дом, – прищурился Уиллис, – а что тебя связывает с Тони Ла-Бреской?

– Он мой друг.

– С какой целью вы сегодня встречались?

– Да так… – пожал плечами Доминик, – повидаться по-дружески.

– Однако ваша встреча была недолгой, – заметил Уиллис.

– Пожалуй, да.

– И часто ты мотаешься из такой дали в центр города, чтобы поболтать минут пять?

– Не очень, но ради друга можно и съездить, – ответил Ди-Филиппи.

– И о чем вы разговаривали?

– О музыке. – Доминик размышлял над ответом лишь секунду.

– А поконкретнее?

– Тут дело такое… – Ди-Филиппи чуть наморщил лоб. – Тони хотел узнать про нашу группу… У него двоюродный брат скоро женится, ищет музыкантов на свадьбу.

– И что ты ему сказал?

– Сказал, что сыграем без проблем.

– А когда будет свадьба?

– Где-то в июне.

– Какого числа? – Уиллис внимательно посмотрел на задержанного.

– Забыл.

– Как же ты согласился за всю группу, если не помнишь даты? – удивился Мейер.

– У нас на июнь вообще заказов нет, так что можем и выступить.

– Ты администратор группы? – быстро спросил Уиллис.

– Нет.

– А почему тогда Ла-Бреска обратился к тебе?

– Так мы же друзья, – пояснил Ди-Филиппи. – Кроме того, о группе он узнал от меня.

– Так вот, значит, о чем вы говорили, – протянул Мейер, – о выступлении на свадьбе двоюродного брата Ла-Брески.

– Ага.

– И сколько ты запросил за работу?

– Я запросил… – Ди-Филиппи запнулся. – Семьдесят долларов.

– Сколько человек в группе?

– Пятеро.

– Это ж сколько денег каждому на нос? – задумался Мейер.

– Ну… семьдесят поделить на пять… – промямлил Доминик.

– И сколько это будет?

– Это будет… семь делим на пять, один пишем, два в уме, добавляем нолик, двадцать поделить на пять… это… четыре. Получается четырнадцать долларов на нос.

– Это ты сейчас посчитал. То есть ты не знал, сколько получит каждый, когда запросил семьдесят долларов? – развел руками Уиллис.

– Как же не знал? Знал, конечно.

– А чего сейчас начал вслух делить?

– Проверял. Вдруг ошибся? – нашелся Доминик.

– Значит, ты сказал Ла-Бреске, что группа готова выступать и вы возьмете за работу семьдесят долларов, – подытожил Мейер. – Что было дальше?

– Тони обещал передать условия двоюродному брату, а потом вышел из машины.

– То есть больше вы ни о чем не говорили?

– Больше ни о чем, – кивнул Доминик.

– А по телефону обо всем этом нельзя было поговорить? – удивился Уиллис.

– Почему нельзя? Можно, конечно.

– Зачем же ты потащился на машине через полгорода?

– С Тони хотел повидаться. Он же мой друг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация