– Это теперь так называется? – хмыкнул Дан. – Жадность ни при чём?
– Нет!!! – очень искренне ответил старый касадор.
– Нет, Джон… Просто пополни припасы. Всё тащить не нужно, – Дан покачал головой и снова посмотрел на Рема. – Меня волнует один вопрос… На кой чёрт вам столько специй? Неужели контрабандой промышляете?
– Нет, их у нас выкупают, – ответил Рем после долгой паузы, в течение которой он пытался понять, не сболтнёт ли чего лишнего. – Какие-то благодетели с севера…
– Самовзводные револьверы от них? – уточнил Дан.
– От них, – признался Рем.
– Зачем этим благодетелям пыльца? – не отставал Дан.
– Да откуда я знаю, Старган? – устало спросил Рем. – Знаю только, что у разных шефов по всей Марчелике с ними выгодный обмен… А Пыль Эрфы они особенно ценят. Вот Ульрих и постарался бочонок спасти.
– Ясно… – Дан повернулся к своим и приказал. – Заканчиваем обыск и выдвигаемся.
– А я? – уточнил Рем на всякий случай.
– А ты выедешь позже, – ответил Дан. – Телега и воллы у тебя останутся. До города дотянешь. Лекарь есть свой?
– Есть, – кивнул Рем.
Дельтианец не понимал, почему его оставили в живых. Впрочем, в жутких рассказах про Дана Старгана, которые ползли среди дельтианцев, было слишком много вранья. Это Рем и без того знал. Как знал он и то, что вскоре сам соврёт.
Как только Дан и его касадоры покинули бухту, Рем, кряхтя, слез с телеги и принялся измазываться в грязи. Иначе никто не поверит ему, когда он скажет, что удачно притворился мёртвым. Ведь тогда все поймут, что его допрашивали. И догадаются, почему он ещё жив после этого…
В пяти милях от города Грисглад, Восточный тракт, 23 декабря 1935 года М.Х.
Десяток дельтианцев, который Ульрих встретил по дороге, смотрел на своего шефа с большим удивлением. Грязные ботинки и брюки, растрёпанная одежда – всё это никак не вязалось с привычным образом Томази.
– Шеф! – Томас Пайк остановил волла.
– Пайк! – обрадовался Ульрих. – Хорошо, что я тебя встретил. Боекомплект полон?
– Так точно, шеф! – ответил по-военному Пайк, который, собственно, и был отставным военным.
– Бери своих ребят и скачите в бухту! – приказал Ульрих. – На нас там напали… Их не больше десяти, и сейчас они на откате специй. Вы справитесь!
– Да, шеф, – Томас Пайк решительно махнул своим дельтианцам и галопом пустил волла по тракту на восток.
Ульрих проводил взглядом отряд и отправил волла галопом на запад. Здесь, среди зарослей завезённых с Нового и Старого Эдема деревьев, начавшийся зенит чувствовался не так остро, как на равнинах к северу. И всё-таки солнце жарило немилосердно даже в тени. Горячка боя покидала шефа дельтианцев, и он начинал анализировать произошедшее.
И выводы, к которым пришёл Ульрих, ему совсем не нравились. Первое, что волновало Томази – клятый Старган его всё-таки нашёл. Если то, что говорили про этого парня, правда, то теперь Ульриху предстояло жить, постоянно оглядываясь. Дан Старган, как гончая, шёл по следу и, как бульдог, вцеплялся в свою добычу. До победного конца.
Значит, теперь под угрозой была свадьба Томази – и, что ещё хуже, поставка специй на север. Конечно, Старган не тронет будущую жену Ульриха. Касадоры, как давно известно, не воюют с женщинами…
А вот воспользоваться моментом, чтобы ударить во время свадьбы – это пожалуйста. Так девчонка и не успеет стать во второй раз вдовой. Или успеет – это уже как пойдёт. Томази зябко передёрнул плечами, представив себя в закрытом гробу, а безутешную жёнушку – рыдающей прямо в свадебном платье.
Мало того, его дело оказалось под угрозой. Поставки морем теперь перекрыты. Морской гриб зацветёт, и только дурак полезет в бухту, где из-под воды что-то светится. Значит, надо было срочно везти бочонок с Пылью Эрфы на север сушей. Но кому это можно было доверить? Ульрих в своих людях не сомневался: не довезут. За один этот бочонок можно было скупить весь Грисглад, а вдобавок все три десятка окрестных посёлков и плантаций!..
Выходит, нужно было действовать самому. Собрать надёжную охрану и ехать. Вот только самых надёжных дельтианцев он только что потерял. Точнее, скоро потеряет – в бухте Печальной. Конечно, Томас Пайк – хороший стрелок, но разве что при большой удаче сумеет перебить отряд Старгана. Его задача – задержать и потрепать, а не победить.
Ульрих достал часы из кармана жилетки и проверил время. Два часа сорок одна минута. Через пару часов, по вечерней прохладе, из Грисглада отправится конный дилижанс. К утру он будет уже на следующей станции. Если оплатить расходы, то дилижанс не будет пережидать жару – и отправится сразу до промежуточной станции. А затем дальше, на Куидад Родриго. Там дежурит отряд Ионы Маринао, верного дельтианца и цепного пса Ульриха.
Этот вариант понравился Томази. Надо было лишь написать на восток, своей будущей родне, о возможном переносе свадьбы: всё-таки ехать Ульриху предстоит далеко. И ещё нужно было успеть получить место на дилижансе. Всё это Томази обдумывал, продолжая скакать на запад, по направлению к Грисгладу. По всему выходило, что успеть-то он успеет, но времени у него было в обрез…
Трактир встретил его необычной тишиной. Что, в принципе, и неудивительно: большая часть людей была в разъездах, а охрана уехала с самим Томази и не вернулась. Бармен, пара девочек-официанток и секретарь Луиджо – вот и весь персонал. Негусто, прямо скажем…
– Луиджо! – подозвал Ульрих своего секретаря.
– Да, шеф! – немедленно отозвался тот, выскакивая из-за стойки, где о чём-то шептался с барменом.
От Луиджо не укрылся ни потрёпанный вид шефа, ни тщательно скрываемый страх в его глазах. Однако секретарь предпочёл промолчать и не показывать виду. Он служил у Томази давно. И давно понял, когда надо выполнять распоряжения без лишних вопросов.
– Я поднимусь в кабинет и переоденусь, – сказал Ульрих. – Потом сяду и напишу письмо. Возьми деньги в баре и беги к дилижансу. Оплати билет до Куидад Родриго. Если билетов не будет, разрешаю убить кого-нибудь из пассажиров. Только без лишнего шума! Как вернёшься, сразу отнесёшь моё письмо на почту.
– Всё сделаю, шеф! – подтвердил Луиджо. – Какие-то приказы на время вашего отсутствия?
– Оставлю запиской рядом с письмом, – на сей раз Ульрих даже порадовался напоминанию. – Смотри, не отправь их случайно…
– Как можно! – возмутился секретарь.
– Ну всё-всё! Беги к дилижансу… – отмахнувшись от оправданий, Ульрих двинулся наверх по лестнице, провожаемый удивлёнными взглядами завсегдатаев трактира. Всё-таки не каждый день увидишь уважаемого метена Томази настолько потрёпанным…
Одной рукой Ульрих продолжал прижимать к груди драгоценный бочонок с Пылью Эрфы. Спустя двадцать минут он уже спустился вниз, в зал трактира. В его руке был чемодан с поклажей. И один револьвер в кобуре за поясом – не больше, чем символ защиты. Выглядел Ульрих снова привычно – как настоящий франт.