Книга Коварная ложь, страница 126. Автор книги Паркер С. Хантингтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Коварная ложь»

Cтраница 126

– В Сингапуре не осталось такой собственности, как эта. Единственная в своем гребаном роде. – Я проигнорировал испуганное лицо матери рядом со мной. Она закрыла уши своего сына и медленно отодвинулась от меня… хотя ее взгляд скользил вверх-вниз по моему телу, оценивая меня. – Оно зонировано для высотных зданий.

Именно поэтому оно, мать его, было мне нужно.

Я откинул сиденье как можно сильнее, сделав вид, будто не услышал, как оно ударилось о колени человека позади. Я полечу в Сингапур, выиграю аукцион и найду зарядник на обратном пути в аэропорт.

Эмери поймет.

Она знала, что значит для меня Сингапур.


Ашер Блэк выглядел дерзким ублюдком, каковым и являлся. Самодовольный сукин сын едва не вытатуировал это у себя на лбу. Он привел на переговоры свою жену Люси, показав себя полным ублюдком, и меня подмывало именно так к нему и обратиться.

– Нэш Прескотт во плоти. – Он откинулся в кресле и потянулся, тон его был небрежным. – В жизни ты выглядишь меньше.

Люси ткнула его локтем в ребра.

– Ашер, прекрати. – Она улыбнулась мне, настолько непохожая на своего мужа, что я удивился, как она выбрала такого придурка. – Вы выглядите совершенно пропорционально.

Твою мать, она смотрела так, будто действительно считала это комплиментом.

– Мистер Прескотт, миссис Лоуэлл. – Элиот, аукционист на сегодня, переводил взгляд с одного на другого. Казалось, рядом с Ашером он чувствует себя неуютно, и я его не винил. – Ченг объяснил мне неувязку. Пожалуйста, позвольте мне принести извинения от своего имени и от имени моих коллег.

– Не беспокойся об этом, Элиот. – Делайла примостилась на краешке сиденья, которое я для нее выдвинул. – Это не так уж важно. Правда.

Мы впятером выглядели нелепо в конференц-зале, рассчитанном на тридцать человек. Двадцать пять пустых стульев тянулись по всей длине комнаты.

Элиот сидел во главе стола, за стеклом позади него был виден Сингапур.

– Я сразу перейду к делу, мистер Блэк. У нашего совета есть оговорки по поводу вашей… репутации. Вам придется сделать значительно большую ставку, чем мистер Прескотт, чтобы они одобрили продажу.

Делайла вынула блок стикеров, нацарапала чертов словарь и подтолкнула его ко мне.

«Хорошие новости. Я ожидала этого. Держу пари, Ашер тоже, именно поэтому они взломали нашу почту. Если сделаешь ставку в верхний порог своего бюджета, мы сможем дать понять, что ему придется заплатить значительно больше рыночной стоимости, чтобы выиграть».

Ну, мать твою, спасибо.

Хоть что-то сегодня пошло как надо.

Я нацарапал в ответ.

«Хорошо».

Ашер наклонился вперед в своем кресле.

– Если вы намеревались привести меня сюда, чтобы надуть, вы могли бы избавить меня и мою жену от поездки и сделать это по телефону.

Элиот поправил воротник, словно предпочел бы прыг нуть в бассейн с акулами, чем находиться в одной комнате с Ашером.

– Мне очень жаль, сэр. Наша политика заключается в том, чтобы не раскрывать детали до начала аукциона. Ваш запрос…

– Мне плевать, что я там запрашивал. Элементарная вежливость…

Я перестал слушать и прочитал записку, которую передала Делайла.

«Идеальные новости. Бухта Хейлинг почти закончена. С неофициальным открытием на следующей неделе ты можешь быть уверен, что все идет в нужном направлении к торжественному открытию, и это даст возможность выехать в Сингапур на следующий же день. Ты будешь нужен им тут, чтобы:

1) пройтись по твоему запросу на зонирование,

2) завершить сделку».

Что за черт? Она никогда не упоминала два месяца в Сингапуре. Моя ручка оставляла гребаные царапины на бумаге и, возможно, на столе.

«Два месяца? Это нельзя сделать удаленно?»

Если бы я знал, то не стал бы утруждать себя полетом сюда. Я полагал, что к торжественному открытию отеля Гидеон соберется с мыслями и выложит все Эмери. Может быть, я мог бы прилететь обратно и сам объяснить ей свое участие во всем этом.

Даже думая об этом, я знал, что не поступил бы так. Учитывая ситуацию с лордом Балти, ей нужно было укрепить свои отношения с отцом. Если бы у меня была возможность поговорить с отцом, я бы делал это. Каждый гребаный день, а не только раз в неделю.

Ашер продолжал уничтожать Элиота, но мне было плевать. Я выхватил у Делайлы стикеры, не утруждая себя тонкостями.

«1. Ходить голым в собственном доме.

2. Жевать жвачку.

3. Курить.

4. Шуметь после десяти вечера.

5. Оставлять туалет не вымытым.

6. Пользоваться чужим вай-фаем.

7. Отвисать с человеком своего пола.

8. Петь на публике.

9. Кормить голубей.

10. Алкоголь и вечеринки между половиной одиннадцатого вечера и семью утра».

Люси на другой стороне стола склонила голову, изучая меня, я наклонил ручку, чтобы скрыть блокнот от ее взгляда.

«Ты под кайфом или это твой жалкий список дел?»

Гроссбух лежал в моем сейфе. Делайла знала о его существовании, но не о его содержимом. На самом деле я уже должен был во всем сознаться Эмери. Там было достаточно доказательств, чтобы снять с Гидеона все обвинения.

Ему больше не нужно будет прятаться в Блайте. Он сможет навещать свою дочь, не опасаясь толпы. Она сможет отказаться от фамилии Родес и снова стать Уинтроп.

Но, гребаное но, это означало вероятный тюремный срок для меня. Я хотел провести один чертов месяц с Эмери на каком-нибудь безлюдном острове – разговоры, смех, секс на каждом дюйме пляжа, прежде чем я проведу двадцать лет в тюрьме.

Я нагуглил. Это был максимальный срок для инсайдерской торговли, не говоря уже о попытке сжечь улики.

Делайла толкнула блокнот ко мне.

«Нет, просто список незаконных занятий в Сингапуре. Теперь представь себе строгость законов о собственности. Но продолжай. Попробуй закрыть сделку, над которой мы работали годами, удаленно и провали ее. Под «мы» я подразумеваю себя, поскольку ты был одержим этим безучастно».

Это звучало резонно.

Я был одержим этим проектом.

Сидя на крыше соседнего здания, я чувствовал себя как никогда близко к папе. Небоскреб мог похвастать почти восемьюдесятью этажами. За последние несколько лет я подкупил кучу политиков, чтобы перезонировать место на сто тридцать этажей.

Выше, чем гребаные «Эмпайр-стейт», «Шанхайская башня» и «Абрадж аль-Бейт».

Папа.

Эмери.

Необходимость делать этот выбор могла сравниться разве что с необходимостью добровольно подставить шею под трактор. Но мне не пришлось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация