Книга Гиблое место, страница 79. Автор книги Тесс Герритсен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гиблое место»

Cтраница 79

— Анализ может быть неточным, — заметила Маура.

— Они передают его в ФБР для дальнейших исследований. Но сейчас создается впечатление, что твой диагноз неверный.

На больничную стоянку, громыхая, въехал автофургон и остановился рядом с их машиной. Маура задумчиво смотрела в окно. В это время дверца кузова открылась и двое мужчин принялись выгружать из него баллоны с кислородом.

— У Грубера были точечные зрачки, — размышляла вслух Маура. — И организм хорошо отреагировал на дозу атропина. — Она выпрямилась на сиденье. Теперь Маура была более чем уверена. — Мой диагноз должен быть правильным.

— Есть еще какое-нибудь отравление с такими симптомами? Что если это какой-нибудь другой яд, который в лаборатории пока просто не могут определить?

Лязг металла мешал сосредоточиться, и Маура недовольно покосилась на двух рабочих. Посмотрела на кислородные баллоны, похожие на зеленые ракеты, выстроившиеся в тележке стройными рядами, и память сама подсказала ей ответ. То, что она видела в долине Лучшего Мира, но тогда она не придала этому значения. Как и эти кислородные баллоны, та штука была цилиндрической формы, но только серая и покрытая коркой снега и льда. Она вспомнила, как вызывала бригаду реаниматоров в прозекторскую, припомнила сузившиеся зрачки Фреда Грубера и его реакцию на атропин.

«Мой диагноз был почти правильным, — заключила про себя Маура. — Почти».

Джейн распахнула дверцу и вышла из машины, но Маура осталась сидеть.

— Эй, — сказала Джейн, глядя на нее, — мы идем к парнишке или нет?

— Надо съездить в Лучший Мир, — отозвалась Маура.

— Что?

— У нас есть еще несколько часов светового дня. Если выехать сейчас, мы еще успеем туда дотемна. Но сначала заедем в строительный магазин.

— Что ты там забыла?

— Хочу купить лопату.

— Все тела уже извлекли, мы ничего не найдем.

— Может, и найдем. — Маура жестом поманила Джейн в машину. — Давай, поехали! Надо поторопиться.

Джейн со вздохом села за руль.

— Тогда мы можем не успеть на ужин. А я еще вещи не собирала.

— Для нас это последняя возможность посмотреть на долину. И в последний раз попытаться понять, отчего умерли те люди.

— Я думала, ты уже все поняла.

Маура покачала головой.

— Я ошибалась.


Они ехали по горной дороге — тем же маршрутом, по которому Маура следовала в тот злополучный день, с Дугом, Грейс, Элейн и Арло. Она слышала их голоса — как они препираются в машине, представляла капризное личико Грейс и безудержный оптимизм Дуга, твердящего, что все будет отлично, нужно только довериться судьбе. Призраки, думала Маура, они все еще бродят по этой дороге. Все еще преследуют меня.

Снегопада целый день не было, и дорога была расчищена, но Маура вспоминала пейзаж, каким видела его в тот день, сквозь плотную белую завесу. Здесь, на этом самом повороте, они в первый раз заговорили о том, что лучше вернуться. Если бы они так и сделали! Ведь все было бы по-другому, если бы они не потащились в эту гору, а решили бы, к примеру, вернуться в Джексон. Они поужинали бы в прелестном ресторанчике, попрощались и вернулись каждый к своим делам. Может, где-то в одном из параллельных миров они так и решили, и в том мире Дуг, Грейс, Арло и Элейн по-прежнему живут и радуются.

Впереди показался знак: ЧАСТНАЯ ДОРОГА. На этот раз ни сугробы, ни цепь, ни ворота не преграждали им путь, и Джейн свернула на дорогу, а Маура вспомнила, как шла мимо этих самых деревьев — Дуг шагал впереди, Арло, пыхтя, волочил чемодан своей подруги. Вспомнила, как ледяная крупка била по щекам, а вокруг сгущалась тьма.

И здесь тоже были призраки.

Они миновали указатель «Лучший Мир», и, когда автомобиль начал медленно спускаться в долину, Маура заметила внизу обугленные остовы домов и разрытую братскую могилу. Все поле было усеяно клочками полицейской ленты — ярко-желтые трепещущие полоски на белом снегу.

Они подъехали к первому сгоревшему дому — шины заскрипели на льду.

— Тела были найдены в общей могиле, вон там. — Джейн указала на зияющую черную яму на белом поле. — Если там что и осталось, все равно мы до весны не узнаем.

Маура толкнула дверцу и вышла из машины.

— Что ты собираешься делать? — спросила Джейн.

— Прогуляться. — Маура взяла из багажника лопату, которую купила по пути в строительном магазине.

— Говорю тебе, они уже все поле тут перерыли.

— А в лесу не искали?

Прихватив лопату, Маура пошла по бывшей улице поселка, между обугленных руин. Снег тихо поскрипывал под ногами. Было заметно, что полиция прочесывала это место — все тут было истоптано, изрыто следами шин, всюду валялись окурки и мятые бумажки. Солнце садилось, забирая с собой остатки дневного света. Она прибавила шагу и, пройдя сгоревший поселок насквозь, направилась к лесу.

— Подожди меня! — крикнула Джейн.

Маура не помнила точно, в каком месте они с мальчиком входили в лес. Следы от снегоступов давно замело. Маура пыталась вспомнить, как они убегали от мужчин с собаками, и просто шла в ту сторону. Она не взяла с собой снегоступы, а брести по колено в снегу было непросто. Позади слышался недовольный голос Джейн, но Маура шла и шла вперед, волоча за собой лопату. Она быстро устала, сердце колотилось в груди. Может, она уже прошла то место? Не заметила его?

Но вот деревья расступились, и Маура увидела поляну, усеянную невысокими белыми холмиками — это снег красиво прикрыл кучи строительного мусора. На дальнем конце поляны так и стоял экскаватор, рядом торчали, как скелеты, каркасы недостроенных зданий. Здесь она и упала тогда, завязнув в глубоком сугробе. И когда на поляну выскочила ищейка, она так и лежала, не в силах пошевелиться. Маура вспоминала все это, и от волнения у нее участился пульс. Собака бросилась на нее. И она вскрикнула от удивления, когда Волк перехватил ищейку в прыжке.

Следы собачьей схватки исчезли под порошей, но еще можно было различить углубление в том месте, где она упала, и бугристые контуры строительного мусора, засыпанного снегом.

Маура вонзила лопату в один такой белый бугорок, поддела и отбросила в сторону снег.

Наконец на поляну выскочила Джейн, усталая и запыхавшаяся.

— Зачем ты тут копаешь?

— Раньше я здесь кое-что видела. Может, это ерунда. А может, самое главное.

— Ну, спасибо, объяснила.

Маура отбросила лопатой еще один ком снега.

— Я видела это мельком. Но если это то, о чем я думаю… — Лопата вдруг наткнулась на что-то твердое. Послышался негромкий лязг металла. — Наверное, это оно. — Маура опустилась на колени и принялась разгребать снег руками.

Понемногу неизвестный предмет появлялся на свет. Он был гладкий, округлой формы. Вытащить железяку она не могла, потому что та примерзла к куче мусора и обломков, на которой лежала. Маура продолжала разгребать снег вокруг предмета, но нижняя его половина по-прежнему была не видна и крепко вмерзла в лед. То, что ей удалось пока раскопать, представляло собой верхнюю часть серого металлического цилиндра. На нем были краской нанесены две полоски — зеленая и желтая. А сбоку по трафарету — какой-то шифр: D568.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация