На несколько секунд повисла тишина. Затем Кэйлеб встряхнулся.
— Итак, теперь вопрос в том, что Клинтан будет делать дальше. Есть какие-нибудь идеи?
— Хотелось бы думать, это заставит его решить, что Тирск действительно заслуживает доверия с его стороны, — сказал Мерлин через мгновение. — К сожалению, на самом деле считаю, что это примерно так же вероятно, как то, что завтра утром солнце взойдет на западе.
— Возможно. — Нимуэ сидела в позе лотоса на кровати в своей затемненной спальне Манчира и кивнула. — Я бы сказала, что это, вероятно, отвело бы от него немедленные подозрения — подозрения в том, что он активно пытался освободить свою семью из-под церковной опеки, по крайней мере, — но это не изменит фундаментального недоверия Клинтана. И давайте будем честны здесь. Все указывает на то, что Клинтан абсолютно прав, опасаясь того, что произойдет, если и когда он, наконец, доведет Тирска до критической точки. Наилучший возможный исход, с точки зрения Клинтана, заключается в том, что, когда граф достигает этой точки, он убивает себя как единственное спасение, которое может оставить его семью невредимой. Но думаю, теперь для Клинтана будет совершенно очевидно, что Тирск не поступит так, если только это не единственный способ, который оставит его семью невредимой.
— Нимуэ права, — сказала Эйва. — Он по-прежнему будет желать, чтобы семья Тирска была у него под каблуком в Зионе, в качестве единственного рычага, которым он с уверенностью удержит Тирска под контролем. И единственный недостаток стратегии коммандера Хапара — я имею в виду, помимо абсолютной трагедии потери его таким образом, — это то, что она дает Клинтану предлог действовать быстрее, чтобы доставить их в Зион.
— Ты имеешь в виду «террористическую угрозу»?
— Совершенно верно, Мерлин. — Эйва кивнула. — Все будут знать, что это фальшивка, что Хапар, «чарисийский шпион», сфабриковал это с чистого листа в качестве предлога для того, чтобы поставить дочерей и зятьев Тирска в положение, которое позволило бы ему и его сообщникам «похитить их» для нас. Но это все еще лежит на столе, и Клинтан и Рейно набросятся на него, как только прочитают анализ показаний свидетелей Хармича.
— Тогда нам просто придется что-то с этим делать, не так ли? — сказал Мерлин и очень, очень тонко улыбнулся.
VIII
Ферн-Нэрроуз, залив Долар
— С дедушкой действительно все будет в порядке?
Глаза Лизет Макзуэйл были встревожены в свете лампы, когда она и ее двоюродная сестра Карминсита закончили свои молитвы перед сном и забрались в свои гамаки.
— Целители так думают, милая, — сказала ее мать, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в лоб, когда она подоткнула одеяло вокруг девятилетней девочки. Четырехлетнюю Жосифин уложили в постель два часа назад, и она блаженно спала к приходу своей двоюродной сестры и старшей сестры. — И они очень хорошие целители, ты знаешь, и тетя Жоана с ними согласна. — Леди Стифини выпрямилась, коснувшись указательным пальцем кончика носа Лизет, и улыбнулась. — И дедушка, даже если я не должна этого говорить, очень, очень жесткий и очень злобный, — добавила она заговорщическим шепотом. — Он слишком упрям, чтобы не быть в порядке.
Лизет скосила глаза, чтобы посмотреть на кончик пальца на своем носу, и хихикнула, а Стифини Макзуэйл нежно похлопала ее по груди.
— Жаль, что он не мог поехать с нами, — задумчиво сказала Карминсита из своего гамака.
Как и Лизет — и Стифини тоже, если уж на то пошло, — Карминсита унаследовала светлые волосы и серые глаза своей бабушки по материнской линии, в честь которой ее назвали. Она была на год старше Лизет, и они были гораздо больше похожи на сестер, чем на кузин. Неудивительно. Она и ее брат Аликзэндир воспитывались Стифини и сэром Арналдом с тех пор, как их родители погибли при пожаре в доме чуть более восьми лет назад.
— Уверена, что он желает того же, любимая. — Стифини удалось сохранить свой голос спокойным, пока она подоткнула одеяло Карминситы, как и одеяло Лизет. — Но, ты знаешь, дедушка очень занятой человек. Наверное, как только целители выпустят его из постели, он сразу же вернется к работе, руководя флотом.
Карминсита на мгновение задумалась, затем кивнула, и Стифини кивнула ей в ответ.
— А теперь давайте обе спать, — сказала она, убавляя фитиль лампы. — Я скоро приду и хочу услышать ваш музыкальный храп, когда заберусь в свой гамак. Поняли?
— Да, мама, — скромно пообещала Лизет, и Стифини один раз погладила старшую дочь по волосам, взглянула на Жосифин, подмигнула Карминсите и закрыла за собой дверь каюты.
— Ты загнала их в загон? — спросил сэр Арналд Макзуэйл, обнимая ее и целуя над левым ухом, когда она вошла в помещение, предназначенное для дневной каюты капитана.
— Да. — Она склонилась в его объятиях на долгое, благодарное мгновение, затем выпрямилась и кивнула своей средней сестре и шурину, сидевшим за обеденным столом капитана. — А как насчет ваших двоих?
— Ливис спит с Джиффри и Аликзэндиром, — сказала ей Хейлин Уитмин. У нее тоже были серые глаза Карминситы Гардинир, хотя волосы у нее были темные. — Жудит сейчас у Магдилины, и, благословим Бедар, что она здесь!
Стифини кивнула в знак искреннего согласия, когда они с Арналдом подошли к столу. Ее муж выдвинул для нее стул и усадил ее, затем занял свое место за столом напротив мужа Хейлин Грейгэра.
— Ей стало лучше? — спросила Стифини. Шестилетняя Жудит явно не подходила для того, чтобы пойти по стопам своего дедушки-моряка. Ее мучила морская болезнь с того самого момента, как «Сент-Фридхелм» поднял паруса.
— Мы с Магдилиной снова накачали ее золотоягодником, — с рассеянной улыбкой сказала Жоана Гардинир, младшая сестра Стифини. Жоана — темноволосая и темноглазая — носила зеленую рясу сестры Паскуале с изображением кадуцея и белой повязкой послушницы. — По крайней мере, это сделало ее достаточно сонной, чтобы она перестала плакать, бедняжка.
— Кажется ужасно несправедливым, что у Ливиса железный желудок, когда его сестра — полная противоположность, — сказала Хейлин и оскалила зубы на мужа с притворной свирепостью. — Это, наверное, твоя вина, стоит только задуматься об этом, — сказала она ему. — Она всегда была осколком от квартала Уитминов, за исключением ее цвета кожи, так что она, вероятно, унаследовала этот нежный животик от тебя. Не то чтобы я жаловалась на Ливиса, заметь! Последнее, что нам нужно, — это чтобы они оба лежали — или были подняты, в зависимости от обстоятельств — по этой причине! Особенно с учетом того, что ты, вероятно, заявишь, что усталое тело и древняя дряхлость всех твоих лет — твоих многих, многих лет — сделали тебя слишком слабым, чтобы сидеть с ними обоими всю ночь.
Стифини слабо улыбнулась. Грейгэр Уитмин не был ни старым, ни дряхлым, но он был на двенадцать лет старше своей жены. И Хейлин была права насчет брата-близнеца Жудит, Ливиса. Он явно был внуком своего деда не только по названию. Он ни разу в жизни не страдал от морской болезни и считал парусные корабли самым чудесным, что когда-либо создавал Бог.