Книга Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать, страница 24. Автор книги Мария Максонова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать»

Cтраница 24

— Ничего страшного. Жаль только, что место я не получила. Ладно, пойдем…

— Это несправедливо! — детский голос врывается в обсуждение, отдается эхом в полупустом зале, звенит под потолком. Мальчишка, который прятался в углу, выбегает вперед. — Она выиграла!

— Она нарушила уговор, значит недостойна быть вашей телохранительницей, — хмуро выговаривает ему мистер Расмусон.

— Но…

— Важна не только победа в бою, но и безопасность, молодой господин. А если в сражении она забудет о необходимости защищать вас? Это недопустимо, — качает головой мистер Хрутсон.

— Вообще-то, фактически она победила, — рядом с мальчиком становится девушка: молоденькая, невысокая, полная и круглолицая, с длинной толстой золотистой косой и вздернутым носом. — Мисс Беалитсон одержала победу, приставив секиру к горлу мистера Эноксона, но он не пожелал это признать и нарвался на удар. То есть к моменту, когда она победила, мистер Эноксон был все еще цел.

— Вам просто нравится эта девушка, и вы хотите ей подыграть, — проворчал Хрутсон.

— Но это действительно нечестно! — возмутился мальчик. — И вообще, это был неравный бой, мистер Эноксон тоже должен был взять не тренировочное оружие, или секиру мисс Беалитсон следовало заколдовать. А то выходит, чтобы противник проиграл, всего лишь следовало поддаться и позволить ему себя поранить.

— Я не подыгрывал! — возмутился начальник охраны.

— Хватит, — оборвал эти споры мистер Расмусон. — Я ценю в людях способность признавать свои ошибки и не оправдываться. Фактически бой не был закончен, когда мисс Беалитсон пригрозила мистеру Эноксону, бой заканчивается только когда сражающиеся покидают круг.

— Но!.. — протянул мальчик.

— Мистер Эноксон не нарушил правила и был в праве сопротивляться, пока у него была такая возможность. Но я готов признать, что правила эти были несправедливыми по отношению к мисс Беалитсон. Она, конечно, сама на них согласилась, а что это значит при заключении договоров?

— Сам подписался, сам плохо читал договор, сам и виноват, — синхронно, будто это было отрепетировано, произнесли мальчик и девушка.

— Это верно, — ухмыльнулся мистер Расмусон. — Но все же я не готов из-за собственной правоты терять потенциально ценного сотрудника. Мисс Беалитсон, вы приняты на должность телохранителя для моих детей. Знакомьтесь: мисс Ганхилда Расмусон и мистер Гуннульв Расмусон.

— Приятно познакомиться, — кивнула я. — Буду рада охранять вас. Правда, моя фамилия не «Беалитсон», а «Беалитдоттир».

— В вашем мире род определяется по матери, а не по отцу? Ох, как это современно! — восхищенно защебетала Ганхилда.

Я устало улыбнулась.

Глава 15. Эрик

Лейв, перебирая бумаги, улыбался и насвистывал с видом совершенно счастливого человека. Периодически замирал, потом вытаскивал из самого нижнего ящика своего стола небольшую черную записную книжицу и быстро-быстро туда что-то записывал. Вновь замирал, вычеркивал, прикусывал кончик карандаша… иногда хмурился, вырывал листы, комкал их и бросал в урну (иногда и мимо).

Это все не имело ничего близкого к работе, а означало одно:

— И кто она? — спросил холодно, не в силах смотреть на его довольную рожу.

— Ты же знаешь, Эрик, что настоящие джентльмены такие вопросы не обсуждают, — ухмыльнулся он, но сиял при этом, как начищенный медный таз на кухне хорошей хозяйки.

— Надеюсь, в этот раз ты наконец-то женишься и будешь посвящать свои стихи только одной женщине, — буркнул мрачно, заполняя бумаги для отправки очередного распоясавшегося мага в суд.

— Этого еще не хватало! — расхохотался Лейв. — Нет уж, разговоров о браке мне хватает и от матушки, от тебя не ожидал, друг. Я не собираюсь сдаваться в плен хотя бы лет до сорока пяти… или шестидесяти… в общем, как пойдет. И знаешь что? Ты сперва сам женись, а потом уже мне предлагай.

— Я хотя бы не кручу романы направо и налево, мне просто не на ком жениться. А у тебя каждый сезон новая великая любовь и новые стихи, посвященные очередной даме сердца.

— Что поделать? Я не такой социофоб, как ты, я предпочитаю проводить время в компании милых дам.

— Но почему же ты не женился уже ни на одной из них?

Лейв безразлично пожал плечами:

— Не случилось. Ты же помнишь историю с Марной…

Я поморщился. О, да, прекрасная Марна, дочь средней руки фабриканта, которая увлекла Лейва на целых полгода — рекорд последнего времени. Узнав о том, кто за ней ухаживает, папочка срочно организовал ей брак с главным инженером своей фабрики. Ведомый любовью, Лейв умудрился не без моей помощи обойти пять кордонов охраны и пробраться в комнату юной невесты перед церемонией, чтобы предложить ей побег и тайное венчание. И эта прекрасная невинная светлая девушка, восторгавшаяся его стихами и простыми полевыми цветами, заявила, что роман с ним — это, конечно, очаровательно, но, если она сбежит, отец оставит ее без приданого и наследства, а это ей совершенно ни к чему. Развлеклась и хватит, а теперь пора взрослеть. Тем более, что их инженера пытаются переманить на другое производство, а он знает все тонкости получше хозяев фабрики, поэтому и решили привязать к семье брачными узами.

В общем, Лейв опять был разочарован, даже сжег очередной блокнот со стихами, посвященными ей. И вот опять, да еще так не вовремя.

— Не все женщины такие, как Марна, — тяжело вздохнул я.

— Да, есть и другие: твоя матушка и сестра, например. Жаль, что обе они давно и счастливо замужем, а то я бы с удовольствием посвятил им строки, например: «О, сколь щедра природа…»

— Ох, только не это! — взмолился я. — Мама, конечно, будет счастлива, она обожает твои вирши, но отец наверняка откажет тебе от дома. Скажи лучше, если ты так влюблен, что и работать не можешь, то почему не сделаешь своей даме сердца предложение? Опять боишься, что ее отец откажет? Она богата?

— О, место на ее безымянном пальце уже занято, — отмахнулся Лейв.

— Замужняя?! Только этого еще не хватало!

— Теперь ты понимаешь, почему я не могу обсуждать ее личность. Разве что стихами: «О, стан твой гибкий, локоны златые…»

— Довольно!

— Скучный ты человек, Эрик, нет в тебе поэзии, — тяжко вздохнул Лейв.

— Да, я люблю прозу, прозу четких полицейских отчетов. И все еще жду от тебя справку по делу о беспорядках в сапожном квартале!

— А, это там, где студенты-маги повеселились? Хорошо, сейчас сделаю, — он начал перебирать бумаги, разбросанные на столе.

— Ар-р-р, я же просил тебя сделать его еще два часа назад! Я думал, что ты над ним работаешь!

— А я думал, что тебе нужна выписка из дела насильника… ну, прости, сейчас-сейчас… и вообще, чего ты такой нервный?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация