– Он что, следит за тобой? – недоверчиво протянула Кэтрин.
– Не то чтобы следит… Логан попросил его присматривать за мной. Сначала я хотела его убить за это, а потом махнула рукой.
Я еще раз посмотрела на Джона: с вечными синими кругами под глазами, высокий и коренастый, он был совсем не похож на своего кузена, красавца Логана Блума. Угрюмый, молчаливый, он мало кому внушал доверие.
– Кстати, я тоже хотела тебе кое-что рассказать…
Дальнейшие слова Кэтрин слились с телефонным звонком. На экране высветился неопределенный номер, в горле пересохло, а мир вокруг стал черным фоном.
– Да…
В трубке что-то пискнуло, треснуло, кто-то отдаленно хихикнул, а потом шершавый голос тихо сказал:
– Здравствуй, Элисон Блэк.
Кэтрин, сидящая рядом со мной, все отлично слышала, она подбодрила меня кивком и застыла в мрачном предчувствии.
– Кто это? – спросила я, удиляясь собственному спокойствию.
– А кого вы сегодня так отчаянно искали?
– Мистер Уайт?
– Мимо, – пропел голос, без издевки, но я нервно сглотнула, – еще одна попытка.
Человек то и дело растягивал гласные буквы, но я поняла, что делает он это не намеренно.
– Мистер Бейкер…
– Дааа! – радостный смешок вырвался из трубки. – Так странно, да? Я искал вас, не зная, что вы ищете меня. А теперь знаю.
В трубке снова послышался какой-то прерывистый шум, но, когда мистер Бейкер заговорил, связь возобновилась.
– Должно быть, вам страшно. Вам и покойники звонили… не лично вам, и все же…
– Мистер Бейкер… откуда вам известно, что я вас искала?
– Ооо… Я много чего знаю. Как и вы. Поэтому мы будем полезны друг другу, – внезапно мистер Бейкер то ли засмеялся, то ли зашелся в кашле. То, что я разговариваю с сумасшедшим, становилось все очевидней с каждым его словом. – Скоро я буду в Эмброузе, мисс Блэк. И хочу встретиться с вами, поговорить.
– Я с вами тоже. Когда и где?
Кэтрин только нервно грызла ногти, сама того не замечая.
– Завтра. В полдень.
Я шумно выдохнула, потому что ожидала, что он назначит встречу сегодня в полночь, скажем, на кладбище за городом.
– Хорошо.
– На заправке у мистера Тони.
– Хор… что?!
– Вы не опасаетесь встретиться с сумасшедшим… но боитесь прийти на городскую заправку?
– Просто… не лучше ли увидеться в «Бетти Буп»?
– Черта с два! – забрюзжал в трубку мистер Бейкер. – Ненавижу эту жертву неона и клубничного коктейля!
Боясь что-либо еще сказать, чтобы не вывести его из себя окончательно, я только кротко вздохнула.
– Завтра в полдень. На заправке мистера Тони, – уже абсолютно спокойно, с блаженной улыбкой в голосе повторил мистер Бейкер, – там лучший кофе в Эмброузе! Вы придете?
– Да, – без тени сомнения коротко бросила я, хотя страх змеей шевельнулся в груди.
– Не опаздывайте. Приходите одна. До свидания.
В ухе забились частые гудки. Отложив телефон, я стерла капельки холодного пота со лба. Кэтрин прошептала:
– Мы-то понятно, почему его ищем. А ты зачем ему нужна? Как он вообще тебя нашел?
– Единственное, что я знаю, так это то, что мне нужно с ним поговорить. Возможно, он как-то выведет нас на Монику.
– Я иду с тобой…
– Нет! Ты же его слышала.
– Но, Элисон… Этот мистер Бейкер сидел в сумасшедшем доме пятнадцать лет и первым делом, оказавшись на свободе, хочет поговорить с тобой. Может, для начала дождемся мистера Уайта и поговорим с ним?
– Я больше не могу ждать. Он может знать что-то такое, что приведет к Монике.
– Моника еще не родилась, когда его заперли в четырех мягких стенах.
– Меня тогда тоже еще не существовало. Но мистер Бейкер связался именно со мной.
– Ты как хочешь, а я завтра буду в «Бетти Буп», и не дай бог тебе задержаться на заправке больше чем на полчаса.
– Спасибо, – я слабо улыбнулась, но внезапно мой телефон вновь ожил. – Да, мама.
Я попыталась спрятать обреченность в голосе, ведь мы созванивались всего двадцать минут назад.
– Элисон, уже три часа дня. Скоро будет темнеть.
– Мам, Брайан на пять минут задерживается у папы на работе. Через полчаса буду.
– Через пятнадцать минут, – грозно поправила меня она и, дождавшись покладистого согласия, отключилась.
– Что ты завтра придумаешь, чтобы встретиться с мистером Бейкером?
По правде говоря, меня больше волновало другое: как я одна буду идти на заправку мистера Тони, но, решив переживать об этом завтра, я пожала плечами:
– Скажу, что мы идем в «Бетти Буп».
Снова врать матери не хотелось до жути. Но я знала: другого выхода нет. С улицы кто-то трижды отрывисто посигналил, Кэтрин тут же встала выглянуть в окно:
– Приехал.
Натянув свой любимый белый полушубок, я закинула рюкзак на плечо и оглядела стол, боясь что-то забыть в библиотеке.
– Кэтрин, тебя подвезти?
– Нет, заберу-ка я лучше Джона отсюда да доставлю его братцу.
– Значит, снова в больницу?
Как обычно, в душе начала разливаться горячая вина. Сама я все реже стала проведывать Анну. Еще пару месяцев назад я непременно приходила к ней каждый день, мама привозила нас с Кэтрин, и мы, сидя рядом с подругой, вслух учили уроки, рассказывали последние сплетни – врачи твердили, что знакомые голоса пойдут Анне на пользу. А потом внутри меня родилось какое-то неясное чувство. Я пыталась разобраться с ним каждый день, проведывая Анну все реже.
– Знаешь, давай завтра после встречи с мистером Бейкером пойдем к ней вместе?
Кэтрин утвердительно кивнула, пряча лицо. Я знала, что именно ее гложет, но по понятным причинам пока оттягивала разговор. Махнув Джону, который тут же забавно покраснел и сделал неловкий жест в ответ, отступая за стеллажи, я крепко обняла Кэтрин и вышла на улицу.
Мороз легонько щипал нос, щеки тут же обожгло холодом, я натянула капюшон, так как терпеть не могла шапки и принципиально их не носила, какие бы войны мне ни устраивала мама.
Сев в машину О’Нила, я тут же начала согреваться у заботливо включенной печки. Мы тронулись с места под мой тяжелый вздох, навеянный странным чувством нереальности происходящего, которого не было четыре месяца, и вот, оно снова возникло. Означает ли это, что события вновь начнут развиваться с такой скоростью, что я не буду успевать под них подстраиваться, с тоской погружаясь в стремительно закручивающийся водоворот?