— Ты оспариваешь приказ капитана? — тихо спросила Сандра, глядя на него в упор. Матовые шлемы и широкие плечи громил из ВП слегка качнулись в сторону Перси. И тот с ужасом помотал головой.
— Нет, конечно же нет, мэм.
— Хорошо. У тебя есть полномочия, есть материалы, ты располагаешь всеми ресурсами корабля, как людскими, так и материальными. Но через двадцать четыре часа у меня должно быть хотя бы один боеспособный истребитель! Ясно? — Сандра наконец отвела взгляд в сторону и Перси увидел темные круги у нее под глазами.
— Слушаюсь, мэм. — сказал Перси и собрался идти, но капитан подняла руку, останавливая его.
— Перси, мы в отчаянном положении. — сказала она: — Если к исходу вторых суток, когда мы войдем в орбитальное пространство Айм-2 у нас не будет ударных истребителей, мы погибнем. Вражеский флот двинулся дальше, к Вериоке и промышленным планетам Айм-5 и Айм-7, однако остаются патрули дальнего обнаружения, стандартно запускаемые в зоне своего влияния. Если у нас не будет истребителей через двое суток… — она покачала головой. Перси понял. Патрули дальнего обнаружения, стандартно состояли из двух-трех такшипов, средних размеров судов. На вооружении такшипов так же стандартно стояли ракеты типа 'апокалипсис'. Конечно, для истребительной группы такая мишень представляла легкую добычу, однако если у 'Гермеса' не будет истребителей, то ничто не помешает такшипам выйти на дистанцию ракетной атаки.
— Понимаешь, больше никто не сможет сесть за штурвал этих чертовых 'Центурионов'. Кроме тебя и этого… идиота из 'Диких кошек', что остался в живых. Но он сможет выйти из медблока только через двадцать часов. Если сможет. Врачи пока ничего не гарантируют. Поэтому, Дорбан, только ты можешь сейчас спасти ситуацию, ясно?
— Да, мэм.
— Ну, тогда иди. И постарайся.
— Слушаюсь, мэм. — Перси развернулся и пошел прочь, едва не споткнувшись о какой-то кабель на металлическом полу ангара. В голове был полный разброд. Все ресурсы и все материалы. Что бы это значило? Подняв голову он увидел, что за ним идет один из бойцов Военной Полиции.
— Извините, сэр. — он попробовал пропустить его вперед, но тот встал за его спиной.
— Вам что-то нужно? — спросил Перси, тщетно пытаясь увидеть выражение лица сквозь матовый блеск забрала.
— Нинто Бьюс! Капрал третьего ранга особого взвода Военной Полиции, прикомандирован к линейному кораблю 'Гермес'! — вытянулся тот.
— Кадет Дорбан, сэр. Но что вы делаете у меня за спиной?
— Извините, сэр, я приставлен к вам капитаном.
— Зачем? — удивился Перси.
— Капитан приказала мне следовать за вами и обеспечить беспрекословное выполнение всех ваших требований, сэр. Она сказала, что вы хороший малый, но немного застенчивый, а сейчас от исполнения ваших требований может зависеть жизнь корабля. Сэр. — Перси почудилось, что где-то там, за полимерной броней шлема по губам скользнула легкая улыбка.
— Ну… что же… в таком случае… я могу идти? — спросил Перси, испытывая некоторую неловкость.
— Конечно сэр. — черная башня из доспехов и оружия кивнула головой. Перси двинулся по коридору.
— И, сэр…
— Да, капрал?
— Отныне вы не кадет, сэр. Приказом капитана вы — временно исполняющий обязанности командира ударной истребительной группировки. Насколько я знаю, на подобных должностях обычно стоят лейтенанты.
— Что? Вы хотите сказать, что у меня теперь равное звание с Сандрой… то есть с капитаном?
— Нет же, сэр. — снова где-то за темным забралом шлема скользнула в сторону улыбка: — Находясь на должности капитана офицер Каллахан автоматически повышается в звании. Согласно устава Военно-Космических Сил. Теперь она полковник, сэр. Как минимум.
— Ясно. Головокружительный взлет карьеры, так? — криво усмехнулся Перси.
— Совершенно верно, сэр. До поры. Когда мы вернемся на базу ваши чрезвычайные полномочия и звания утратят силу. Впрочем их могут присвоить снова. За заслуги перед родиной, сэр.
— Если мы вернемся на базу. — сказал Перси.
— Когда мы вернемся на базу, сэр. — башня настойчиво качнула свой вершиной и Перси улыбнулся ей. Определенно, ему нравился этот парень, кто бы он ни был. А он-то думал, что в ВП одни козлы служат. Ладно, сейчас ему надо сосредоточиться на том, как вывести хотя бы один истребитель из ангаров. Ему не верилось, что все это правда, он сопливый кадет и вдруг командир ударной истребительной группы, лейтенант, как сказала черная башня из ВП, пусть и временно. А в то, что они могут погибнуть верилось с трудом, ведь живы же до сих пор, значит и дальше выживут. У них есть такой замечательный капитан как Сандра, она-то хвосты всем накрутит, у них есть инженер и врач, и все системы жизнедеятельности корабля.
— И вот еще, капитан велела достать вам один экземпляр. — перчатка в черной броне протянула ему глянцевую брошюру с гербом Имперских ВКС на обложке. Перси взял брошюру и прочитал название. 'Инструкции старшему летному составу.' Это был инфоблок, а значит, что на листах этой книги могла поместиться хоть все издания Центральной библиотеки его родного города. Открыв ее наугад он ткнул пальцем в первый всплывший баннер с надписью и прочитал выплывающие буквы: 'Техническое обслуживание малых судов типа 'гладиатор', а также А-1130, ботов 'Васп ООТ' и кораблей поддержки на базе подобных судов. Часть первая.' Он только присвистнул, глядя на количество информативных листов. Одна тысяча двести листов только в этой инструкции, обалдеть можно, да когда он все это прочитать успеет? Ну-ка, где тут про подготовку к взлету… Перси вышел в главное меню, выбрал каталог 'Организация патрульной службы', подкаталог 'Подготовка вылета патрульного звена', осмотрел главы. 'Подготовка помещения, его правильный выбор и оснастка', 'Порядок выдачи флэш-карт пилотам', 'Психологическая подготовка личного состава', 'Навесное вооружения, особенности формирования навески для патрулирования', и еще с полсотни. Перси вошел в главу о помещении для патрульной группы, некоторое время читал, потом свернул в сторону, встал у ближайшего монитора, набрал код и связался с бригадой погрузчиков:
— Здесь лейтенант Перси Дорбан.
— Чего? — протянула появившаяся на экране харя. Харя была толста и необъятна, носила головной платок и жевала что-то, непредусмотренное уставом.
— Здесь исполняющий обязанности лейтенанта Перси Дорбан. Мне нужны ваши погрузчики. Необходимо расчистить палубу 'Д' и …
— Эй, Майк, хочешь поржать? Смотри, как у стажера крыша съехала. — сказала рожа и подвинулась влево, освобождая место другой, не менее брутальной физиономии. Перси застыл, не зная, что сказать. За его спиной пришла в движение черная башня доспехов и оружия, полицейский подошел к экрану. Рожи застыли, глядя на это зрелище.