– Значит, ищем четыре дерева. Они могут быть внутри пещер?
Дети пошли вдоль берега, сняв кроссовки, чтобы охладить ноги в ласковых волнах. В небе кричали чайки, а крошечные крабы спешили скрыться в норках. Вдали, на горизонте, виднелись белые треугольники парусов. Вода была такой приятной и тёплой, что Молли не хотелось выходить на берег.
– Пещеры вон там. – Она указала на чёрные проёмы у подножия утёса.
– Но, если верить карте, нам ещё рано сворачивать, – нахмурился Артур. – Идём дальше.
– Деревьев не видно, – разочарованно вздохнула Молли. – Если они над землёй, то где именно?
– Символ рядом с ними похож на огромный плоский камень. – Артур пригляделся к карте. – Если карта не обманывает, там должно быть четыре дерева, а потом… – Он провёл пальцами по карте. – Примерно в двадцати шагах от них должен быть каменистый выступ. Там и будет сокровище.
– Я не вижу никакой похожей скалы, – сказала Молли, поворачиваясь кругом. – И деревьев. Здесь только утёсы и пещера. И мы знаем, что за этой косой больше нет берега. Там не может быть деревьев.
Целых два часа кузены тщетно обыскивали широкий полумесяц пляжа и косу, но не нашли ничего, хотя бы отдалённо напоминающего метки на карте. Когда они, обессилев, уселись на песке, воздух стал прохладным, и солнце опустилось за горную гряду острова. Его косые лучи сверкали на воде, но сам пляж был в тени. Молли задрожала и потёрла руки.
– Это совершенно бессмысленно! – простонал Артур. – Может быть, деревья упали? Или их срубили?
– Может быть. – Молли пожала плечами. Она была очень разочарована. – Но валун не могло смыть волнами, если только карта не совсем уж искажённая. Наверное, мы ошиблись. Но я была так уверена!
– Я тоже. – Артур вздохнул и посмотрел на вершину утёса. – Попробуем завтра… Кто знает, что сегодня ночью устроит тролль? Может быть, Мэйсону и Нэнси повезёт больше.
– Уж точно не меньше, чем нам. – Молли вытряхнула песок из кроссовок и начала натягивать их на мокрые ноги. – А теперь нам предстоит снова взбираться на утёс. Идём!
Кузены начали долгий и мучительный подъём – длинный спуск они преодолели с неменьшими усилиями, – и к тому моменту, когда они оказались на вершине, Молли вспотела и ужасно выбилась из сил, однако прохладный вечерний ветерок вскоре остудил её. В рюкзаках у них были куртки, но даже в них кузены дрожали и чувствовали себя совершенно несчастными, шагая по дорожке к поместью Рейвенсторм.
– Хуже всего то, – заметил Артур, с трудом поднимаясь по каменным ступенькам, – что солнце уже село, а тролль по-прежнему на свободе.
Молли оглянулась на погружённую в сумерки лужайку. Небо было тёмно-синим, а поместье стало похоже на чёрную тень, но на ветках деревьев танцевали крошечные сияющие огоньки. «Светлячки, – подумала Молли, – или эльфы, которые смеются над их неудачей».
Не успел Артур потянуть за ручку, как большая деревянная дверь распахнулась, и на пороге возник Мэйсон.
– Заходите, дети. Вы выглядите уставшими. Нэнси поставила варить горячий шоколад.
Кузены с благодарностью прошли на кухню и устало опустились на стулья, не снимая курток. Артур радостно вздохнул, когда Нэнси поставила перед ним кружку с горячим шоколадом.
– И маршмеллоу! Спасибо, Нэнси, это как раз то, что нам нужно.
– Похоже, вам не повезло так же, как и нам? – спросил Мэйсон, приподняв тяжёлую бровь.
– Боюсь, что да, – ответила Молли, потягивая горячий шоколад. Она слишком устала, чтобы чувствовать разочарование, узнав о неудаче Мэйсона и Нэнси. – Значит, мы вернулись к тому, с чего начали?
– Сегодня вечером нам надо поискать ещё, – вздохнул Артур.
– Но только после ужина, – твёрдо заявила Нэнси. – Вам надо передохнуть. Вы охотились за троллем весь день и всю ночь.
– Согласен, – сказал Мэйсон. – Надо поесть и как следует отдохнуть. А потом я пойду с вами. Почему бы вам пока не сходить к Джеку и малышке Гарриет?
Джек как раз приказывал сэру Персивалю идти в безнадёжный бой против космического солдата и целой армии пластиковых морских чудовищ и едва обратил внимание на Молли и Артура. Оставив его в покое, они отправились в детскую, где Гарриет уже пробуждалась ото сна, издавая недовольные звуки, которые с каждой минутой становились всё громче.
– Иди сюда, сестрёнка. – Артур взял Гарриет на руки, прижал её к себе и принялся щекотать ей подбородок. – Ты немного поспала, так что теперь улыбнись нам.
Но Гарриет не собиралась делать ничего подобного. Она ревела и яростно размахивала ручонками, и воркование Артура не могло её успокоить. Артур осторожно положил девочку в кроватку, но Молли заметила в глазах кузена сердитые слёзы.
– Что с ней не так, Молли?
Молли обняла его.
– Мы это выясним.
Артур вытащил из кармана телефон.
– Я хотел записать её на видео и отправить маме с папой. Но это бесполезно, раз она в таком настроении. – Артур с несчастным видом нажимал на экран.
– Давай я попробую. – Молли взяла со стула плюшевого дракона и наклонилась над кроваткой. – Кто это у нас? Ку-ку! Ой, куда он делся? А вот и он!
Гарриет застыла и посмотрела на Молли с вполне взрослым выражением отвращения.
– Продолжай, у тебя получается! – Артур взволнованно схватил телефон и направил его на Гарриет.
Молли решила не сдаваться.
– Ну же, детка! Видишь дракона? Ой, он исчез! А вот снова вернулся! Вжик!
Когда Молли изобразила огненное дыхание дракона, Гарриет открыла рот. Мгновение она молчала, и кузены ждали, затаив дыхание.
А потом Гарриет издала грубый и оглушительный вопль радости.
Молли и Артур в ужасе застыли на месте. Это был не радостный смех счастливого младенца, а вопль маленького чудовища. Артур поспешно сунул телефон в карман, и кузены отошли от кроватки. Гарриет снова замолчала, пристально глядя на них.
– Ладно, забудь об этом. – Артур поёжился.
– Ты это снял? – спросила Молли.
– Да, но я не собираюсь показывать маме с папой. – Артур снова подошёл к кроватке и погладил Гарриет по щеке. – Послушай меня, сестрёнка. Я узнаю, что с тобой происходит. Обязательно узнаю. И я всё исправлю. – Он потёр глаза и моргнул. – Как только разберёмся с этим чёртовым троллем, мы вернём тебя к жизни.
– Эй! – Лицо Молли прояснилось. – Мы ведь так и не посмотрели в библиотеке. Может быть, в книгах что-нибудь есть, ведь некоторые из них принадлежали лорду Треваррену.
– Не знаю, – с сомнением ответил Артур. – Мама с папой просмотрели много книг. Я знаю, что они возили ящик на ярмарку, чтобы показать специалисту по антиквариату.
Только не это. Было бы ужасно, если бы Вулфри продали книги, которые могли бы помочь Гарриет, но Молли не хотела говорить этого вслух. Вместо этого она сказала: