Книга Большой круг, страница 154. Автор книги Мэгги Шипстед

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Большой круг»

Cтраница 154

Они приближаются кледнику Акселя Хейберга. Заним, внизу, слой облаков простирается досамого горизонта. Тревога ее бодрит. Эдди передает корректировку курса, они обмениваются многозначительными взглядами. Что тут скажешь? Ледник подоблаком больше девяти тысяч футов тянется сгор кшельфовому леднику Росса– плавающему ледяному одеялу размером сИспанию. Им виден только низкий покров серости.

Теперь лучше всего залететь залед. Они летят дальше, топливо вымывается донуля, сейчас самолет должен быть надводой. Посигналу Эдди Мэриен падает воблако. Ниже, еще ниже, сквозь слепую белизну. Наконец снизу стремительно надвигается тьма, иони оказываются вчистом воздухе, прямо надчерной водой, подернутой туманом там, где полынья. Неподалеку крупный столовый айсберг, почти касающийся нижней части облака. Мэриен разворачивает самолет, ивот уже кромка шельфового ледника, отвесная голубая стена, поднимающаяся изморя. Эдди точно вычислил цель.

Здесь Роальд Амундсен поставил базу Фрамхейм, отсюда отправился налыжах кЮжному полюсу. Здесь утопленные вснегу базы Ричарда Бэрда, Литл Америка спервой почетвертую– подземные лабиринты жилья, лабораторий, мастерских сприпрятанным топливом иприпасами. Мэриен писала участникам экспедиций, Эдди составил примерную карту баз. Они гадали, что может быть видно из-под снега, что нужно искать.

Нолед небывает неподвижным, его выталкивает сконтинента собственная накопленная масса, он вечно соскальзывает вморе, отламывается, уплывает. Укромки льда, ближе, чем ожидала, головокружительно близко, Мэриен видит остатки Литл Америки-IV: полукруглые крыши бараков, поставленных в1947году врамках операции ВМС, вкоторой участвовали четыре тысячи семьсот человек, тринадцать кораблей исемнадцать самолетов. Иона нацеливается навышки имачты внескольких милях насеверо-востоке: Литл Америка-III.

* * *

Странно– тепло. Они так удивились, когда ожил генератор, что вужасе отскочили, азатем рассмеялись и, измученные, чуть неплача, повалились напол ледяного туннеля. Эдди врубил его напробу, почти вшутку, нокоманда адмирала Бэрда, вероятно, оставила вживучем агрегате керосин, поскольку он загрохотал, взревел иворчливо принялся заработу. Суть конструкции втом, что генератор гонит теплый воздух между двумя слоями пола, поэтому лютость холода быстро ослабевает. После стоянки наплато Мэриен даже малейшую убыль холода стала воспринимать кактепло, нотеперь, когда она лежит накойке после бесконечного сна, это всамом деле здорово. Ушло мучительное чувство борьбы.

Пока они крепили самолет иукрывали двигатели, гадая, где лучше копать, уМэриен было такое ощущение, будто она испаряется, какморской туман. Она надеется, ей никогда больше непридется копать снег. Ее руки напоминают окровавленную говядину, замороженную, азатем оттаявшую. Один участник экспедиций Бэрда набросал длянее схему базы, и, руководствуясь ей, они спомощью лопаты икирки вломились вподземное логово жилищ иледяных туннелей, отыскали генератор, растопили снег, нашли койки ирухнули вспальных мешках.

Она просыпается вполной темноте. Медленно– все остальные чувства отступили– донее доходит, каксильно болят руки испина, колет пальцы иладони, затем жажда, переполненный мочевой пузырь, слабая, еле заметная качка: шельф движется, вздымается наволнах. Мэриен зажигает керосиновую лампу. Наручные часы показывают четыре, ноона незнает, дня илиночи.

–День добрый,– где-то близко говорит Эдди.

–День? Ачто было, когда мы легли спать?

–Видимо, вчерашний вечер.

Они впомещении, заставленном койками, заваленном припасами иснаряжением, кучами брошенной шерстяной одежды ипоношенных ботинок, оставленных тридцатью тремя людьми. Книги открыты натехже страницах, что идесять лет назад. Настенах ибалках нацарапаны имена итаинственные послания. Смеются, показывая Мэриен иЭдди наноги, пришпиленные девушки. Ничего страшного здесь неслучилось, ноощущение жуткое. Это холод, из-за него все застыло, он замедляет распад. Нет воды, из-за которой могло заржаветь железо, нет прожорливых бактерий, гнили– ничего, что моглобы отсчитывать ход времени. Рухнул один ледяной туннель, чуть провисли крыши, новцелом отсюда ушли будто вчера.

Мэриен выходит наулицу ивдруг судовольствием видит низкие облака. Они еще такие усталые, что им врядли посилам подготовиться котлету.

Подземные ледяные туннели ведут котдаленным баракам ииглу. Они находят машинное отделение, кладовку слыжами, радиоузел. Вкаморке сворванью ждет разделки груда выпотрошенных тюленьих туш. Вдоль туннелей ящики сосъестными припасами ибанки скеросином. Всобачьем туннеле присвете лампы Мэриен сначала принимает замороженные испражнения заогромных блестящих коричневыхжаб.

Изобилия прекрасно сохранившихся, намертво замороженных продуктов они готовят ветчину спочатками кукурузы (урожая 1938года, какуказано наупаковке). Эдди бродит потуннелям, приносит неожиданные сокровища. Находит сигару, затем патефон, ставит Бенни Гудмена иБинга Кросби. Музыка эхом отскакивает отбалок, отголых стен, ото льда, ее слышат плавающие подводой тюлени.

* * *

Небо по-прежнему затянуто. Всякий раз, когда Мэриен вылезает проверить погодные условия, сплошные облака, иногда снег. Былобы лукавством утверждать, что она сильно расстроена. Внизу легко забыть: так неможет длиться вечно, им придется сделать еще один рывок. Напоминая обэтом, скрипитлед.

Они нашли бочки сбензином изаправили «Пилигрим». Каждый день им приходится освобождать самолет отналипшего снега. Они проверили все шланги, клапаны, прокладки, вроде устранили все возможные протечки, ноМэриен мучают сомнения. ИЭдди опять странный. Он чаще нее поднимается наверх, задумчиво бродит вокруг, однако, возвращаясь, деловито хлопочет, наводя порядок вбараках ипроверяя припасы.

Антарктида таеще обманщица. Приопределенном освещении далекие горы оказываются снежными холмиками поплечо нарасстоянии пятидесяти футов. Адесятки марширующих наних высоких черных людей, вытянувшихся фронтом вдоль невидимого горизонта, превращаются впятерку пингвинов Адели высотой поколено, разросшихся иразмножившихся врезультате оптической иллюзии.

* * *

Когда Эдди сообщает, что дальше неполетит, они вкабине «Пилигрима». Небо прояснилось, иони вочередной раз закончили выгребать снег, надутый сквозь щели. Мэриен слушает вполуха, думая, что еще нужно сделать, что еще проверить.

–Дело вот вчем,– почти легко объясняет Эдди.– Даже если яполечу, врядли унас получится, аяне хочу утонуть. Единственное, зачто ябыл благодарен ввойну, так это зато, что неутонул.

Погруженная вдругие мысли, Мэриен решает, Эдди так странно шутит.

–Что?

–Яостаюсь,– повторяет Эдди.

Неверя своим ушам, теряясь вдогадках, она говорит ему, чтоон, конечноже, неостанется. Он нужен ей. Уних все получится. Никаких причин считать, что неполучится. Они заткнули течь. Они столько пролетели.

–Нет,– спокойно отвечает Эдди.– Недумаю, что получится. Смоей точки зрения, риск неоправдан.

–Ты имеешь ввиду предчувствие?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация