Книга Малабарские вдовы, страница 60. Автор книги Суджата Масси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Малабарские вдовы»

Cтраница 60

–Это было бы хорошо, но вдруг кому-то ваши услуги понадобятся сильнее, чем мне? Что с ней будет?– Голос Разии дрогнул.

–Не переживайте. Если нужно будет представлять еще чьи-то интересы, я помогу найти достойного адвоката.

–А этим другим адвокатом будет мужчина?

–Да. Как это ни прискорбно, я – единственная женщина-поверенный в Бомбее. Я спрошу отца, сможет ли он представлять интересы другого члена семьи так, чтобы исключить при этом конфликт интересов.– По лицу Разии Первин догадалась, что эти слова вовсе ее не успокоили.– Вы хотите остаться здесь на ночь? Я могу увезти вас с Аминой в другое место.

Разия явно удивилась.

–Вы предлагаете мне уехать к родным в Ауд?

–Полиция не одобрит отъезда в такое далекое место,– сказала Первин.– Но вы можете пожить в доме нашей семьи. Мой отец и раньше привозил домой клиентов.

Разия зажала рот ладонью.

–Но вы парсы.

–Об этом не беспокойтесь. Мы молимся иначе, но в душе очень на вас похожи, разве нет? А кроме того, пребывание в нашем доме отвлечет Амину от тяжелых мыслей.

Судя по виду, Разия призадумалась. Но в конце концов покачала головой.

–Она почти никогда не разлучалась с детьми Сакины. А сейчас они нужны ей, как никогда.

По мнению Первин, никому из членов семьи не следовало оставаться в доме. Если убийца – незнакомец, явившийся извне, ему известно, какие ценности хранятся в доме, и он наверняка начнет за ними охотиться. А если убийца – кто-то из домочадцев, то, скорее всего, это женщина с собственными неведомыми планами.

–Поскольку мужчин в доме больше нет, вы собираетесь сходить на другую половину?– Первин хотела помочь Разии продумать план отступления.

–Да, пожалуй. Как я уже сказала, даже при жизни мужа мы не полностью соблюдали пурду. Мы не бывали на людях, но дома уходили к себе, только когда мужа посещали друзья и деловые партнеры.

–Если вас что-то обеспокоит, обещаете позвонить мне или в полицию?– Первин бросила на Разию пристальный взгляд, пытаясь дать понять, что такой поступок потребует недюжинной смелости.

–Да. Первин-биби, спасибо, что дали мне такой мудрый совет. Я впервые за много часов дышу полной грудью.– Разия открыла дверцу машины. Прикрыла лицо сари и скользнула назад, в свой отделенный от всех мир.


Вытирая пот, который катился уже не только по лицу, но и по предплечьям, Первин вернулась на главную половину дома. Констебли подтвердили, что прибыл доктор Хорас Картрайт, старший коронер Бомбея. Доктор Картрайт официально зафиксировал смерть и проследил за перемещением тела в морг полиции.

–Ты где была?– осведомился Джамшеджи. Отец выглядел встрепанным – видимо, и на него повлияло сегодняшнее происшествие. В семействе, которое он обещал оберегать, разразился кризис. Теперь, чтобы помочь женам Фарида, понадобится сделать куда больше, чем просто разобраться с долями наследства.

–Проводила в «Даймлере» консультацию.– Когда отец поднял брови, Первин добавила:– Нам нужно поговорить. Есть вещи, которые сильно тревожат Разию-бегум.

–Она в безопасности?

Первин тяжело вздохнула.

–Настолько же, насколько и остальные. Мне, собственно, кажется…

–Поговорим об этом вечером, когда доберемся до дому,– предложил отец вполголоса.– Я съезжу в контору текстильной фабрики Фарида и оповещу руководство о кончине мистера Мукри.

–Пожалуйста, выясни имена и адрес его родителей.– Первин понимала, что родителей погибшего ждет страшное потрясение. Даже у самого неприятного человека найдется кто-то, кто его воспитывал и всегда видел совсем в ином свете.

Младший инспектор Сингх осторожно спустился по ступеням лестницы, в руке – тяжелый ящик с инструментами для снятия отпечатков пальцев.

–Мисс Мистри, вы закончили разговоры со вдовами?

–Да. Я готова все изложить вам и вашему инспектору.– Первин старалась по мере сил говорить любезно.

–Нет, мне лично,– откликнулся Сингх с явной гордостью.– Инспектор Воган уже отбыл.

Первин укорила себя за нерасторопность – она не успела поделиться важными сведениями.

–Я слышала, что ваши сотрудники арестовали Мохсена. Так вот, Сакина-бегум подтвердила мне, что отправила его с поручением…

–Может, вдова ему что-то и приказала,– произнес Сингх всё тем же пренебрежительным тоном, каким говорил с ней про отпечатки пальцев,– но откуда ей знать, сразу ли он ушел или задержался на главной половине дома? Дочь Мохсена сама признала, что он зашел в дом, чтобы остановить ссору между вами и мистером Мукри.

Первин поняла: если инспектору известно о ссоре, она и сама может оказаться в числе подозреваемых.

–Я, безусловно, могу объяснить суть ссоры. Но это не снимает другой проблемы: вотсутствие Мохсена здесь нет никого, кто мог бы защитить вдов и детей.

Тут заговорил Джамшеджи:

–Да, это важный момент. Нас с дочерью сильно тревожит тот факт, что, взяв Мохсена под стражу, вы оставили семью, в которой одни лишь женщины и дети, без всякой охраны.

–Я уверен, что у них есть родственники, которые могут приехать и пожить здесь,– заметил мистер Сингх.

Первин распрямила спину.

–Я задала женщинам этот вопрос, они не могут прийти к согласию касательно того, кого лучше пригласить. И в любом случае сегодня уже никто не приедет!

–Инспектор, что вы думаете насчет того, чтобы оставить одного-двух констеблей на дежурстве – перед входом в бунгало и, возможно, на первом этаже?– как коллега к коллеге, обратился к инспектору Джамшеджи.

–У нас нет полномочий отвлекать сотрудников от основных обязанностей с целью личной охраны,– сказал Сингх, смущенно глядя на Джамшеджи.

–Если в местном участке нет свободных сотрудников, может, ваш начальник пришлет кого-то из центрального управления? Речь идет о богатом районе, местных жителей беспокоит вероятность грабежей.– Джамшеджи серьезно посмотрел на Первин, она в ответ кивнула. Как бы ей хотелось научиться вот так вот доходчиво разговаривать с полицейскими.

–Я подниму этот вопрос с моим инспектором,– ответил Сингх куда более любезно, чем раньше.– Но в коридоре нужно навести чистоту, прежде чем констебли заступят на дежурство.

–Так вы собрали все необходимые улики?– уточнила Первин.

–Да. Так что можно сказать слугам, чтобы приступали к уборке,– ответил Сингх.– Боюсь, там, наверху, зрелище не из приятных.

Первин сразу поняла, что он требует невыполнимого.

–Младший инспектор Сингх, хотя дом и велик, за чистотой в нем следят двое малолетних слуг. Уборка места преступления может сказаться на их душевном благополучии, вызвать кошмары…

–А айи в доме нет?– вмешался Джамшеджи.– Она справится. Айи и не такое видели.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация