Говоря это, Скворцов даже несмотрел наменя. Даиникто несмотрел. Все, как заворожённые, уставились напустой вольер.
—Курсант Соловьёва икурсант Обжорин!— сказал поручик.— Надеть спецкостюмы!
Спецкостюмами назывались толстые комбинезоны, вкоторых курсанты фехтовали друг сдругом. Верхний слой костюма представлял собой тонкое металлическое плетение, под которым скрывались вставки изплотного мягкого материала. Костюм подгонялся поразмеру при помощи ремней спряжками. Голову защищал фехтовальный шлем ссетчатым забралом.
Гриша иПолина быстро натянули спецкостюмы. Я, глядя наних, старался запомнить порядок действий— нехватало ещё запутаться вмногочисленных ремнях!
Кажется, лицо Полины побледнело. Нояувидел, как она упрямо сжала губы.
—Берите палаши, иввольер!— распорядился поручик.
Гриша сПолиной вошли втамбур вольера. Скворцов запер заними наружную дверь итолько после этого позволил имвойти внутрь.
—Запереть вторую дверь!— скомандовал он.
Обжорин, чуть замешкавшись, задвинул засов.
—Теперь слушайте внимательно,— невозмутимо сказал поручик.— Сейчас откроется дверь ангара, инавас выпустят шесть магических тварей первого уровня. Это неопасно— при всём желании они несмогут даже прокусить ваши комбинезоны. Ваша задача— уничтожить тварей, одновременно защищая друг друга отнападения. Если возникнут трудности— тварей уничтожит специальная команда.
Говоря это, поручик расстегнул кобуру напоясе. Яувидел рукоятку пистолета.
—Представьте, что клинок— это продолжение вашей руки,— напомнил поручик.— Накачайте внего магию. Готовьтесь!
Гриша Обжорин икняжна Соловьёва вытащили изножен длинные прямые палаши ивстали так, чтобы видеть дверь ангара. Клинки они держали перед собой.
—Пускай!— скомандовал поручик, нажав кнопку рации, которая висела унего наремне портупеи.
Дверь открылась, иоттуда выбежали кролики!
Шесть милых созданий, похожих наоблачка серого пуха, выскочили наутоптанный песок вольера иуселись, настороженно поводя длинными ушами. Ихкрасные глаза испуганно стреляли посторонам.
Яувидел, как клинок Полины опустился почти ксамой земле. Видимо, княжна растерялась отнеожиданности.
Итут ближайший кней кролик оттолкнулся отземли длинными лапами ипрыгнул!
Словно пушистый пушечный снаряд, онодним прыжком преодолел расстояние, которое отделяло его откняжны, ударил еёвгрудь иопрокинул наземлю!
Яуслышал крик— это вскрикнул кто-то изкурсантов.
Передними лапами изубами кролик вцепился взабрало шлема княжны, адлинными задними лапами, что было сил, барабанил поеёгруди. Когти зверька скрежетали попроволочному плетению костюма.
Второй кролик прыгнул наОбжорина, ноГриша несплоховал. Резким взмахом палаша онразрубил зверька ещё вполёте. Коротким уколом достал второго ибросился напомощь княжне.
Онпопытался сбросить кролика руками. Ещё один зверь ударил вбок Грише, ноОбжорин устоял наногах. Длинные жёлтые кроличьи резцы проскрежетали попроволочному плетению.
Наконец, княжна Соловьёва опомнилась. Левой рукой она отбросила кролика отсебя. Тот снова прыгнул, икняжне достаточно было только подставить остриё палаша— кролик напоролся нанего.
Княжна вскочила наноги. Несколько быстрых взмахов— иназалитом кровью песке валялись шесть мохнатых тушек.
Гриша иПолина замерли спиной кспине. Клинки они выставили перед собой, ожидая вторую волну атаки.
—Достаточно!— кивнул поручик Скворцов.— Проверьте тварей, исделайте контрольные удары!
Княжна растерянно повернулась кОбжорину. Тот кивнул ипошёл кближайшему кролику, выставив палаш перед собой.
—Стоп!— резко сказал Скворцов.— Вчём дело, курсант Соловьёва?
—Они такие…— сказала княжна, глядя напоручика.
Еёголос глухо звучал из-под маски.
—Громче, янеслышу!
—Они милые!— истерически выкрикнула княжна.— Янемогу!
—Ясно,— кивнул Скворцов.— Обжорин, тыкак?
—Явпорядке, господин поручик!— ответил Гриша.
—Проверь тварей.
Гриша обошёл всех кроликов, нанося каждому короткий укол под переднюю лапу.
—Готово!
—Выходите извольера!
Гриша отодвинул железный засов ипропустил княжну вперёд.
—Курсант Соловьёва,— мягко сказал Скворцов.— Японимаю, что когда вышли вучилище, тобыли готовы сражаться сдраконами, бешеными волками излобными медведями. Номагические твари бывают разными. Мынеможем угадать, кого превратит вчудовище воспаление магического узла. Четыре года тому назад неожиданный магический выброс превратил втварей заячий выводок. Они растерзали двух взрослых итроих детей прежде, чем подоспели гвардейцы. Подумайте обэтом.
—Японяла, господин поручик,— сухо ответила княжна.
—Ярад. Инепереживайте— для первого раза выхорошо держались,— неожиданно мягко добавил Скворцов.— Обжорин— молодец!
Успевший стянуть шлем Гриша покраснел отпохвалы.
—Следующая пара— Стоцкий иСмирнов,— сказал поручик.— Надевайте костюмы, иввольер!
Ябыл готов ктакому повороту. Поэтому перехватил изрук Гриши пропахший потом костюм ипринялся натягивать его насебя.
—Гриша!— прошептал я, пока виконт Стоцкий негодующим взглядом сверлил поручика Скворцова.— Помоги ремни затянуть!
—Давай!
Гриша принялся подтягивать намне застёжки костюма.
—Янебуду стоять впаре соСмирновым!— наконец, разродился виконт.
Итут поручик Скворцов показал характер.
—Хорошо, спокойно сказал онСтоцкому.— Втаком случае, даю вам десять минут насбор вещей, ичтобы вашего духу небыло вучилище. Документы вам пришлют почтой.
Виконт стиснул зубы ипокраснел отнегодования.
Скворцов молча смотрел нанего.
Наисходе второй минуты Стоцкий сдался ипринялся натягивать костюм. Якэтому времени уже оделся ивзвешивал вруке палаш.
Оружие оказалось довольно увесистым. Инепривычным, если учесть, что досих пор изхолодного оружия ядержал вруках только кухонный нож итопор. Впрочем, баланс был намного лучше, чем утопора— это япочувствовал, сделав несколько взмахов.
Убедившись, что Стоцкий одевается, поручик Скворцов перевёл взгляд наменя.
—Фехтовать тынеумеешь,— сказал он,— поэтому просто постарайся неотрубить себе пальцы. Ипопробуй свои способности.
Мывошли втамбур вольера. Идя рядом соСтоцким, япочувствовал, насколько оннапряжён. Палаш виконт держал умело— видно, что далеко невпервый раз.
Итут мне вголову пришла здравая мысль.
—Непугайся!— негромко сказал яСтоцкому, одновременно протягивая вего сторону ледяную паутинку.