Книга Булавки и приворотное зелье, страница 52. Автор книги Саманта Джайлс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Булавки и приворотное зелье»

Cтраница 52

—Подойдут они тебе, Филлис?— спросила я, протягивая ей кроссовки.— У меня пока только второй размер.

—Милая девочка, ты удивишься, когда узнаешь, куда старая ведьма способна засунуть свои ноги.— Я смотрела, как она вкручивает и втискивает свои ступни в мои кроссовки. Вот они, казалось, издали лёгкий вздох и слегка растянулись, чтобы вместить ноги Филлис, которые были куда крупнее моих.

—Ну вот,— объявила она.— Превосходно!

Я сняла носки и застегнула на ногах золотые туфли, и мне вновь показалось, будто у меня чьи-то чужие накрашенные ногти.

Я оглядела нашу маленькую компанию. Вид у нас был чумазый и потрёпанный, особенно у Филлис, которая, несмотря на беспорядок в одежде, выглядела куда веселее и была уже гораздо больше похожа на себя — нашу искрящуюся, оживлённую Филлис.

—Что ж, теперь я не буду вмешиваться, милые мои. Фрэнсис всегда говорит мне, что я делаю только хуже из-за того, что слишком наседаю со своими предложениями, так что на этот раз я всецело положусь на вас. Вы как-то сумели попасть сюда и найти меня, так что, думаю, вы знаете, что делать. Я буду просто тихонько напевать песенку, если вам это не помешает.

Эди задрал голову и посмотрел наверх. Я видела, что он бросил взгляд на Филлис, а затем шепнул мне:

—Розмари, что она такое поёт? Что она сделала?

Я тоже взглянула наверх и увидела, что потолок стал медленно-медленно приближаться к нам. Так медленно, что вы могли бы обмануться и подумать, что ничего не происходит.

—Филлис!— закричала я.— Перестань петь! Ты делаешь так, что потолок опускается. Он же нас раздавит!

Но Филлис, казалось, не слышала меня. Она была в своём собственном мирке, её высокий пронзительный голос не попадал в ноты, но при этом на её лице была отчётливо видна радость. Я повернулась к Эди, мне становилось всё тревожнее:

—Обшарь комнату. Здесь должен быть выход. Мы найдём его, поверь мне.

25.Извергнуты из глотки
Булавки и приворотное зелье

Теперь Филлис уже во всё горло самозабвенно распевала одну из всем известных приставучих песен. Лоис тоже подпевала и танцевала с Би. Тем временем мы с Эди разошлись к противоположным стенам комнаты, лихорадочно ощупывая каждый дюйм поверхности в поисках выхода.

Я то и дело посматривала на потолок, с тревогой наблюдая, как он медленно надвигается на нас. Затем я вспомнила недавние слова Филлис: мол, иногда нужно довериться людям или событиям, поверить, что всё может обернуться к лучшему. Разве я не внушала Эди то же самое? Как я могла ожидать от него, что он будет доверять мне, если я сама себе не доверяла?

«Я поверю,— подумала я.— Поверю, поверю, поверю».

Я шёпотом, чуть слышно твердила себе под нос эту мантру, когда приметила краем глаза на стене слева от себя нечто похожее на дверную ручку. С уверенностью сказать было трудно, потому что газетные вырезки полностью скрывали её. Я направилась туда — и что же: я смогла отчётливо разглядеть посреди стены круглую чёрную дверную ручку, слегка прикрытую заголовком «Неизвестный шедевр композитора Генделя: прелюдия к «Музыке на воде».

—Эй, ребята!— радостно завопила я.— Похоже, я нашла выход! Тут ручка. Идите-ка сюда, чтобы быстро пройти всем вместе, если эта дверь откроется.

Лоис не пришлось просить дважды. Она буквально одним прыжком оказалась рядом со мной.

—Рози, дай мне открыть дверь. Пожалуйста, можно мне?

—Да, но только когда я скажу, хорошо?

Она кивнула, польщённая тем, что ей доверили такое важное дело.

Когда мы все встали рядом, собранные и молчаливые, я скомандовала:

—Давай, Лоис!

Она положила свою чумазую руку на дверную ручку и повернула. Раздался скрип, а за ним — долгий громкий пук.

—Лоис!

—Это не я,— сердито сказала та.— Это всё дверь.

—Пожалуй, это и в самом деле сделала дверь. Я в этом просто уверен,— серьёзно сказал Эди.

—Давай, толкни дверь, чтоб открылась.

Лоис пихнула дверь и шагнула назад, чтобы уступить мне дорогу, отчего я не была в восторге. Всегда как-то не по себе идти первой, хотя я и начала помаленьку привыкать к тому, чтобы не строить заранее никаких предположений. Лучше всегда ожидать неожиданностей.

Как обычно бывает, когда проходишь через странные двери, что появляются словно по волшебству, мы очутились в темноте. Я слышала, как дверь щёлкнула, закрываясь за моей спиной.

—Все здесь?— спросила я, оборачиваясь через плечо.

—Да,— хором отозвались Эди, Лоис и Филлис.

—Тут ужасно темно, дети, ведь правда?— сказала Филлис, признавая очевидное.

Я терпеть не могу темноту, но мне очень придавало сил понимание, что, несмотря на этот страх, я всё же способна действовать и быть храброй — намного храбрее, чем я могла представить до начала этих приключений. «Фортуна любит смелых» — ещё одна любимая мамина поговорка, и теперь я начинала понимать почему. Никто ещё не выигрывал приз, ничего не делая, верно же? Сейчас мы были в каком-то тёмном месте, и я толком не знала, что делать — разве что двигаться вперёд.

Я так и поступила.

—Ой,— вскрикнула я.— Больно, однако!

—Что там, Розмари?— спросил Эди.

Я слышала, что в его голосе звучат одновременно и сочувствие, и тревога.

—Всё хорошо, Рози?— раздался голос Лоис.

—Мы попали в тупик?— осведомилась Филлис.

—Я в порядке, но здорово ушибла нос и лоб. Я во что-то врезалась, но тут ничего не видно, так что мне приходится идти на ощупь.

Эди встал рядом и взял меня за руку, а второй рукой стал делать то же, что и я,— ощупывать пространство впереди.

—Вроде бы тут стена,— шепнул он мне.— Давай не будем пугать остальных, пока не найдём выход.

—В темноте это не так-то легко,— шепнула я в ответ.

—Мы всегда можем зажечь одну из…

—Нет,— перебила я.— Мы не можем и дальше тратить на это время. Мы так в Индии окажемся. Помнится, мы договаривались, что подождёшь с этим до подходящего момента.

—Да, Розмари, я знаю, но, если мы не сможем найти выход, нам придётся использовать одну из свечек.

Об этом мне и думать не хотелось. Вместо этого я стала ощупывать пространство перед собой в поисках чего-то, что могло вывести нас из этой чёрной дыры. Всё, что мне удалось нащупать, было гладкой ровной стеной, никаких бугров или выступов, изменений поверхности — ничего, что могло бы дать нам зацепку, как выбраться отсюда. Тут я начала нервничать.

Я попыталась унять своё учащённое дыхание. В конце концов, мы уже бывали в жутких передрягах, вроде той, когда все исчезли после призыва силы. Я должна была верить, что туфли уже провели нас через одну дверь и рано или поздно выведут нас наружу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация