Книга Показной блеск, страница 63. Автор книги Девни Перри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Показной блеск»

Cтраница 63

—Что-нибудь еще новое?— Я пытался поймать ее.

—Не особо.

—Хм.— Лгунья. Светлое чувство, которое вызывал во мне ее голос, притупилось. Туман, в котором я находился три месяца, рассеялся ненадолго.

Я подождал еще несколько секунд, надеясь, что она просто выплюнет это. Когда она этого не сделала, я разозлился.

Она не могла знать, что я видел их вместе. Как бы она поступила? Но у нее могло бы, по крайней мере, хватить порядочности сказать мне об этом. Мы так много значили друг для друга, не так ли? Достаточно для честности?

Может быть, и нет.

Может быть, я был так опьянен ею, что видел все неправильно.

—Ты все еще там?— спросила она.

—Да, но мне нужно бежать. Береги себя, София.

—О, хор….

Я повесил трубку и отбросил телефон в сторону. Затем я уронил лицо на руки.

Что со мной было не так?

Прежде чем я успел погрузиться во все эти вопросы, у меня зазвонил телефон. Я поднял его. София?

—Привет,— ответил я.

—Что за черт?

Мой позвоночник выпрямился.

—А?

—Какого черта, Дакота?— рявкнула она.— Почему ты только что повесил трубку?

—Извини.

—Действительно? Мы не разговаривали уже несколько месяцев. Ты звонишь, чтобы спросить, все ли со мной в порядке. А потом повесил трубку? После всего, что произошло, мы могли бы, по крайней мере, быть друзьями.

—Друзья?— Мы были такими друзьями, что на горизонте не было даже пятнышка.

—Дружелюбными. Или что там еще. Мы могли бы, по крайней мере, быть честными друг с другом.

—Честными. Ты хочешь поговорить со мной о честности?— Я фыркнул.— Это лицемерие.

—Лицемерие? О чем ты говоришь? Я всегда была честна с тобой.

—Неужели?— Я встал и принялся расхаживать перед диваном.— Тогда как насчет того, чтобы быть честной и сказать, что ты двигаешься дальше?

—Двигаюсь куда?

—Иисус, блядь, Христос. Ты действительно читаешь мне лекцию о честности и даже не можешь признаться, что встречаешься с кем-то?

—О чем ты говоришь?

—Я говорю о тебе и парне, когда сегодня утром вы вышли из твоей машины, держась за руки. Я говорю о том, чтобы ты была честна со мной или, по крайней мере, не читала мне нотаций, чтобы я был честен с тобой.

Мой голос разнесся по комнате, эхом отражаясь от дальней стены. Потом стало тихо. Слишком тихо.

—Ты видел меня,— прошептала она.

—Да.

—Ты видел меня.

—Да.

—Это ты уходил сегодня утром. Я не выдумала это во сне.

Я перестал расхаживать по комнате.

—Ты видела меня?

—Нет, ты видел меня!— закричала она.— Ты был здесь! И ты не пришел ко мне. Ты был здесь и бросил меня.

—Ты была с другим мужчиной. Что, черт возьми, ты думала, я буду делать?

—Подойдёшь ко мне!— Ее крик заставил меня вздрогнуть.— Я нуждалась в тебе. Ты был нужен мне, Дакота. А ты был здесь и ушел. Я ни с кем не встречаюсь. Я так зациклилась на тебе, что едва могу нормально видеть. Этот человек был полицейским, который взялся за мое дело. Он был там после того, как на меня напали. Он рассказал мне об этом. Он сидел со мной, когда мои руки не переставали дрожать. Он приносил мне воду, когда я чувствовала, что вот-вот упаду в обморок. Мне нужно было, чтобы кто-нибудь пошел со мной в мою квартиру, потому что я была напугана и одинока.

О. Ебаный. Ад.

—София…

—Нет. Я нуждалась в тебе, а ты ушел. Я думала, что значу для тебя больше, чем это. Я действительно так думала. Но что? Мы закончили. Ты был прав. У нас нет будущего.

—София…

—Береги себя, Дакота.— Она выплюнула мне в ухо мои собственные слова и повесила трубку.

—Черт.— Я бросил телефон на диван и запустил руки в волосы.

Я пошел на кухню, выглянул из окна над раковиной во двор. Сегодня мне нужно было скосить траву. Я мог бы подрезать один из кустов вдоль подъездной дорожки. Я должен наполнить свою кормушку для птиц семенами.

В моей жизни было много дел поважнее, чем беспокоиться о женщине в Нью-Йорке.

Но вместо этого я вернулся в гостиную, взял свой телефон и нажал на ее номер.

—Что?— ответила она.

—Мне очень жаль.

—Ты прилетел сюда.

—Я волновался. Я услышал, что произошло, и вылетел первым же рейсом.

—Я нуждалась в тебе.— Она шмыгнула носом, и это задело меня за живое.

Она плакала. Я был уверен в этом. Я довел ее до слез.

—Черт возьми, мне очень жаль.

—Мы больше не можем так мучаться. Я не могу справится с этим. Если у нас нет будущего, мы должны остановиться.

—Я знаю.— Это выбило меня из колеи, но она была права.

—Может быть, однажды я увижу тебя снова.

—Мне бы этого хотелось.

Следующие три удара сердца были похожи на гвозди, вбиваемые в мою грудь.

—Береги себя, Дакота.

—И ты тоже, София.

Я повесил трубку, зная, что этот телефонный звонок будет последним. Я подвел ее, обманул ее доверие. Честно говоря, я подвел себя.

Я сунул телефон в карман и вышел на улицу, где провел день, надрывая задницу в своем дворе.

Пытаясь забыть Софию Кендрик.

Глава 18

София

Два месяца спустя…

—Так кем ты собираешься быть на Хэллоуин?— Спросил Лэндон.

Я проглотила свой кусок макарон и улыбнулась.

—Балериной. В этот день некоторые из нас собираются принарядиться в студии.

—Как неожиданно.

Я хихикнула.

—А что насчет тебя?

—Пожарный.

—Полицейский, переодетый пожарным. Да, ты тоже очень долго размышлял.

Мы оба рассмеялись, наши улыбки были ослепительными в темной угле итальянского ресторана, куда он привел меня на ужин.

За последние два месяца Лэндон МакКлеллан доказал, что мое первое впечатление было верным. Он был добрым и заботливым. Он был задумчив. Но его самой сильной чертой характера, безусловно, было упрямство.

Я говорила ему об этом неделю назад. Он просто отшутился, сказав, что предпочитает, чтобы его называли настойчивым.

С того дня, как я позвонила и умоляла его «прошуршать» мой пентхаус, он приглашал меня на бесчисленное количество свиданий. Завтрак. Обед. Ужин. Я отклонила все его приглашения, кроме тех, чтобы встретиться с ним за чашечкой кофе по утрам в воскресенье.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация