Книга Отдай туфлю, Золушка!, страница 66. Автор книги Анастасия Разумовская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отдай туфлю, Золушка!»

Cтраница 66

—Почему-то — нет,— мягко прошептала я, стараясь убрать сиплые ноты из голоса,— сама не знаю почему.

—Видимо, сильно повредила голову,— отозвался он.

Подхватил меня на руки, подошёл и посадил в кресло. Осторожно снял со своих плеч мои руки.

—Я занят. Пришлю учителей по музыке и этикету. Кстати, к принцам крови обращаются: «Ваше высочество». Бесплатный урок от меня.

Развернулся и вновь шагнул к зеркалу. Я зарычала и швырнула в него подушкой. Чудовище мерзкое!

—Тогда я не выйду замуж за Гильома! И вообще не буду ничего делать!— заорала в сердцах.

Фаэрт медленно развернулся и внимательно посмотрел на меня.

—Нарушишь сделку?

—Да! И сдохну. Вот прямо тут.

—В лучшем случае, девочка. В лучшем случае.

—Мне наплевать!— закричала я, вскочив.— Что вы там хотели у меня забрать? Да забирайте! Хоть целиком на органы пустите. Не буду я вашей игрушкой, слышите⁈ Вы — напыщенный тупой идиот, который вообразил себя Роналду среди ангильцев!

—Истерика?

—Правда жизни, Ваше высочество,— я издевательски поклонилась. Меня несло и трясло от бешенства.— «Ах, я такой страшный и ужасный! Я загубил таких, как ты, не одну! Я не верю в любоф-фь». Да идите вы в жопу! Вместе со своим племянничком!

—Ты уверена, что готова к последствиям нарушения сделки?

—Да! Идите все на хер.

Новая волна боли пронзила мою голову, но я лишь зарычала и впилась ногтями в собственные ладони. Фаэрт поднял руку. Боль тотчас исчезла, словно трусливый крот.

—Хорошо.

—Ничего хорошего!— процедила я, схватила со стола вазу с цветами, собранными мной утром и швырнула в зеркало.

Достало, что в моей комнате постоянно дверь на распашку, и ходят тут всякие!

Фаэрт поймал вазу раньше, чем та коснулась стекла. Или притянул её к ладони магически, я не поняла. Да и плевать.

—Хорошо, я научу тебя танцевать,— неожиданно уступил он и поставил вазу на стол.

Что? Я уставилась на него. Его лицо по обыкновению не выражало ничего, кроме высокомерия, сдобренного зловещестью.

—Вы серьёзно?

—Я похож на шутника?

—Ага. Только красного носа не хватает.

Фаэрт резко выдохнул.

—Девочка…

—Знаю, я перешла границы,— я отвернулась и уставилась в сад, попыталась заставить голос не дрожать.— Я схожу с ума, Фаэрт. Вот это заключение в четырёх стенах…

—Четырёх? Стенах?

—Даже самый прекрасный парк в мире можно превратить в клетку. Оставьте меня, пожалуйста. Я возьму себя в руки, обещаю.

—Хорошо. Когда пожелаешь начать занятия?

—Через час.

Я снова обернулась, но удивления на его лице не появилось. Как же он меня бесит-то!

—Это мой будет мой первый танец,— почти жалобно попросила я.— Вы можете сделать так, чтобы он был очень красивым?

Фаэрт приподнял бровь:

—Первый танец красивым? Не в моих силах.

—Я не про то, что оттопчу вам ноги. Ну… Платье мне сочинить? Жёлтое? И чтобы фонарики… И всё вокруг, как в сказке?

С минуту он, видимо, размышлял, вызывать ли ему врачей скорой психиатрической помощи, но затем с прежним пуленепробиваемым терпением устало выдохнул:

—Хорошо.

—Спасибо,— искренне поблагодарила я.

Он очень облегчил мне жизнь. Ладно, всё идёт лучше, чем я могла ожидать. В конце концов, я запустила одну сказку, запущу и другую, верно?

—Подруга, ты сошла с ума!— возбуждённо запищала Рапунцель, едва Фаэрт скрылся в зеркале, а я надела наушники.

—Давно, надо полагать,— буркнула я.

А что тут скажешь? Мари права.

* * *

—Серый не моден, Ноэми!— трещала Элиза, размахивая ручками и улыбаясь замигавшим в небе звёздочкам.— Ну или просто мне не нравится. Нежно-розовый — совсем другое дело.

—Нежно-розовая шляпка — это убожество.

—Ой-ой, какие мы ворчливые…

Они уже подходили к домику, в котором жила Ноэми с семьёй, когда навстречу им из кустов шагнула тень.

—Приветствую вас, барышни,— жизнерадостно воскликнул молодой человек.

Девушки испуганно запищали. Ещё бы! Ни один порядочный мужчина не покажется перед дамами без дублета или камзола, в одной рубахе и жилете. Незнакомец учтиво поклонился:

—Простите, дамы. Не хотел напугать. Одна из вас — мадмуазель Ноэми, верно? Я всего лишь хотел узнать, всё ли в порядке с вашей сестрой.

—А что с ней станется?— проворчала Ноэми сердито.— Отхватила принца, живёт во дворце и забот не знает.

В её голосе отчётливо послышались обида и зависть.

—Я про другую сестру,— мягко поправил странный мужчина.

—Дризелла? Так она исчезла в тот день. Маменька до сих пор прийти в себя не может. А вы, простите, кто?

—В каком смысле исчезла? Как?

—Не знаю. Выпрыгнула в окно, наверное. Мама её не нашла… Эй, вы куда?

Но тот уже распахнул калитку и решительно направился к дому.

—Вас не приглашали!— наполовину удивлённо, наполовину сердито крикнула Ноэми и поторопилась за ним.

Мужчина прошёл в дом, не обращая внимания на всю недопустимость происходящего. Уже в коридоре обернулся:

—Где комната Дрэз?

—Да как вы… да вы…

—Ноэми,— коротышка Эльза схватила высокую подругу за плечи, привстала на цыпочки и шепнула на ухо: — это же принц!

И только тогда Ноэми увидела, кто перед ней. Потрясённая до глубины души, присела в реверансе:

—Ваше высочество!

—Потом. Где её комната?

—Первая слева…

Марион взбежал по лестнице, распахнул дверь. Заинтригованные девушки поспешили за ним.

—Окно открыто,— заметил принц.

—Дрезилла всегда держала его открытым. Видимо, туда и выскочила… Она сумасшедшая совершенно…

—Знаю. Но выпрыгнуть во двор Дрэз не могла — там находилась королевская стража. Её бы заметили. И что, ваша матушка, вбежав в комнату, не нашла там дочь? Прошло меньше минуты…

—Да, не нашла.

—Ваше высочество,— тихо спросила Элиза,— мы можем вам помочь? Что-то случилось?

Но принц, сошедший с ума не хуже исчезнувшей Дрэз, вместо ответа начал распахивать дверцы шкафов, словно всерьёз надеялся найти там спрятавшуюся беглянку. Зачем-то взял золотистую забавную брошку в виде тыквы, валявшуюся на комоде.

—Что это?— задал тупой вопрос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация