Теперь Джос поставила фотографию на столик у своей кровати. Она и мисс Эди стояли перед кустом роз «Мистер Линкольн». Глубокий красный цвет роз приятно контрастировал с белым льняным платьем мисс Эди. Она с любовью улыбалась Джос, и Джос отвечала ей таким же взглядом. Увидев эту фотографию в первый раз, Джоселин еще яснее поняла, почему близнецы так ревниво относились к этой дружбе. Даже их любящая мать никогда не смотрела на них так, как мисс Эди — на Джос.
Взглянув еще раз на часы, Джос поспешила закончить процесс одевания и через минуту уже бежала по ступенькам к парадной двери. Открыв дверь, она онемела. На крыльце стояли три женщины, и она чуть не сбила их.
— Очень извиняемся, что напугали вас, — сказала одна из них.
— Вы торопитесь на встречу с Рамзи, да? — спросила другая.
Она была в джинсах и безрукавке и выглядела слишком молодо для своих седых волос.
Джос видела этих женщин в церкви, но, хотя ее знакомили с ними, не могла вспомнить их имена. Насколько она понимала, одна из них была матерью Рамзи. Или Люка?
— Извините, но я никак не могу задержаться. Я уже опаздываю, — быстро проговорила Джос.
— Не волнуйтесь, он подождет вас, — сказала третья женщина. — Мы пришли забрать нашу посуду и спросить, как вы себя чувствуете. Вам понравилась запеканка из тыквы, которую я сделала?
— Я… да… — забормотала Джос.
Откуда она знала, кто что сделал?
— Не обращайте на нее внимания, — сказала женщина в джинсах. — Мы знаем, как вы поступили с продуктами. Это была идея Тесс, да? И благодаря вам девушки сделали доброе дело.
— Да, — кивнула первая женщина. Ее волосы были покрашены в темно-рыжий цвет, что очень шло ей, но слишком полная талия говорила о том, что она не затрудняет себя гимнастикой. — Мы все знаем, какая Тесс великодушная. — Говоря это, она вращала глазами и, казалось, еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
Тот тон, каким они говорили о Тесс, заставил Джос молчаливо поблагодарить Люка зато, что он никому не сказал о своем позднем визите в дом Джос. Она не хотела, чтобы ее обсуждали так же, как Тесс.
— Посуда на кухне, — сказала Джос, спускаясь по ступенькам к машине. — Разберитесь там сами, и большое спасибо вам за все. Вы очень радушно встретили меня. Я даже не знаю, как благодарить вас! — Быстро открыв дверь машины, она села за руль.
Высунув руку из окна, она помахала им, выезжая за ворота. Женщины продолжали стоять на ступеньках.
— Возможно, я удостоюсь славы самого невежественного янки, который когда-либо приезжал в Эдилин, — пробормотала про себя Джос.
Минутой позже она увидела офис Рамзи и его самого, сидящего на тротуаре перед входом. Рядом с ним стояла большая корзинка для пикника, а сидел он на сложенном пледе. Увидев, что Джос подъезжает, он встал, поднял плед и взял корзинку в руки. Когда Джос подрулила к обочине, он открыл пассажирскую дверцу, поставил вещи сзади и сел впереди.
— Она больше, чем выглядит снаружи, — заметил он, оглядывая салон машины.
— Держу пари, что вы говорите это на всех ваших свиданиях.
— Только на некоторых, — сухо поправил он.
— Итак, куда мы едем? — спросила она, собираясь повернуть в сторону Уильямсберга.
— Нет, — сказал Рамзи. — Нам прямо.
— Но…
— Что но? — спросил он.
— Ничего, — ответила она. — Я полагала, что мы едем в Уильямсберг?
— Я думал об этом, но у нас еще будет время съездить туда. Я хотел бы, чтобы мы провели некоторое время наедине.
— Наедине, — медленно повторила Джос.
— Что?
— То, что вы сказали. И мне это нравится. «Наедине».
— Поверните здесь, — сказал Рамзи у знака, сообщавшего о том, что здесь кончается территория природного заповедника. — Или, может быть, мне самому сесть за руль?
— Нет, не нужно.
— И сколько же дам пожаловало к вам сегодня утром?
— На удивление мало. Три женщины стояли у двери, когда я вышла. Я чуть не сшибла их.
— И кто же это?
Она растерянно посмотрела на него.
— Правильно, — улыбнулся Рамзи. — Вы не знаете. Что ж, опишите их.
— Темно-рыжие волосы, крашеные. Совсем не атлетического сложения.
— «Не атлетического». Какой вы дипломат. Это мать Кена. Вы ведь встречались с ним, правда?
— Я думала, что встречусь с ним сегодня у вас в офисе, но вы уже ждали меня на улице.
— Это идея Тесс. Она сказала, что все соберутся разглядывать вас, и поэтому если я действительно хочу поговорить с вами, то должен вас увезти.
— А-а-а… — протянула Джос.
— Что означает этот звук?
— Люк сказал, что Тесс руководит вашей жизнью. Вообще-то все так говорят.
— Просто она очень хорошо делает свою работу. Признайтесь, что вы ревнуете и вам нравится придираться к ней.
Джос рассмеялась:
Извините, но это не так. Она порой бывает и слишком резкой, и слишком колючей, но я почти готова полюбить ее.
— Если так, то вы вторая женщина в городе, которая способна на подобное отношение к Тесс. Вы и Сара. Все девушки в офисе в ужасе от нее. Когда они собираются в комнате отдыха и перемывают ей кости, Тесс, прежде чем войти, громко кричит «вхожу», а после этого дает им три секунды, чтобы они замолчали.
— И они ненавидят ее за это? — удивленно спросила Джос, пожимая плечами.
— Поверните здесь, на эту грунтовую дорогу. Так, правильно. Припаркуйтесь под этим деревом.
— Вы собираетесь устроить еще один пикник?
Они остановились в очень красивом месте. Раскидистые деревья склонялись над поляной, издалека доносилось журчание воды.
— Хотя здесь так красиво, что я готова приезжать сюда каждый день.
— Тогда пойдемте, — сказал Рамзи и двинулся вперед.
Джос последовала за ним по тропинке, которая вывела их на луг, пестревший цветами.
Пока они пересекали луг, Джос думала, что Рамзи хочет сказать ей что-то важное. И надеялась, что его слова не заставят ее плакать.
Когда он оглянулся, она воскликнула:
— Боже, до чего же здесь красиво! — и ничем не выдала свои мысли.
— Нет места лучше для того, чтобы в пасмурный денек выкурить здесь трубку виргинского табака.
— Это научное наблюдение?
— Да. И совершенно безвредное. — Он шел впереди, и солнце освещало его волосы и голубую рубашку. — Продолжайте смотреть на меня так, и давайте никогда не будем возвращаться в офис, — сказал он, поддразнивая Джос.
— Почему же, мистер Макдауэлл?