Книга Нужные вещи, страница 28. Автор книги Стивен Кинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нужные вещи»

Cтраница 28

– Я сама читала, когда была там.

Нетти уже снова приближалась к двери. Коснулась дверной ручки и вновь отпрянула.

– Господи, от этого спятить можно, – нервничала Розали. – Она говорила мне, что хотела бы еще раз туда пойти и я знаю, как она трясется над своим цветным стеклом, но чтобы пойти…

– Она попросила у меня разрешения выйти из дома, чтобы выпить кофе и сказала, что заодно заглянет в «новое место», так она его называет, чтобы забрать мою коробку для пирога, – шепотом поведала Полли.

– Это вполне в духе Нетти, – согласилась Розали. – Она спрашивает разрешения даже сходить в туалет.

– У меня было такое чувство, что она надеялась получить от меня отказ.

Но в глубине души ей все же хотелось услышать от меня «да».

На глазах у Поли, не более чем в сорока ярдах, происходил жестокий бой местного значения между Нетти Кобб и Нетти Кобб. Если она все-таки войдет в магазин, будет одержана победа одной из сторон, которую Полли поддерживала всей душой.

Почувствовав горячую тупую боль в руках, Полли взглянула на них и поняла, что бессознательно сжимает и разжимает пальцы. Она заставила себя успокоиться и опустила руки вдоль тела.

– Нетти потащилась туда не из-за коробки и даже не за стеклом, а из-за него, – сказала Розали. Полли коротко взглянула на нее. Розали рассмеялась и слегка покраснела. – Нет, я не хочу сказать, что она влюбилась или что-то вроде этого, просто она показалась мне непохожей на себя, когда мы встретились сегодня. Он был к ней добр, Полли, вот и все. Вежлив и мил.

– Множество людей к ней по доброму относятся, – сказала Полли. – Алан наизнанку выворачивается, чтобы ей помочь, а все же она его боится или во всяком случае стесняется.

– У нашего мистера Гонта доброта особого свойства, – задумчиво произнесла Розали, и как будто в доказательство ее правоты они увидели, как Нетти открыла дверь магазина. Оставшись на пороге, она сложила зонтик с таким отчаянием, с каким улитка может расстаться с своей раковиной. Полли на мгновение показалось, что Нетти сейчас же испугается своей решительности и убежит, и пальцы ее, невзирая на артрит, снова сжались в кулаки. Иди, Нетти. Ну, иди же. Лови удачу. Вернись к жизни. И тогда Нетти улыбнулась, улыбнулась в ответ кому-то, кого не видели ни Полли, ни Розали. Она опустила судорожно прижатый к груди зонтик и… вошла. Дверь за ней закрылась.

Полли обернулась и была тронута, увидев на глазах Розали слезы.

Женщины смотрели некоторое время друг на друга, а потом рассмеялись и обнялись. -Доброго пути, Нетти, – сказала Розали. – Еще два очка в нашу пользу, – откликнулась Полли, и солнце в ее душе сбросило в себя грозные тучи на добрых пару часов раньше, чем это произошло в небе над Касл Рок.

2

Пять минут спустя Нетти сидела на одном из обитых бархатом стульев с высокой спинкой, которые Гонт расставил вдоль стены в торговом зале. Зонтик и сумочка, забытые, лежали на полу у ее ног. Гонг сидел рядом, держал в своих руках ее руки и сосредоточил свой пристальный взгляд на ее влажных, затуманенных слезами глазах. Абажур из цветного стекла стоял рядом с коробкой из-под пирога на одной из витринных стоек. Абажур был прекрасен и в бостонской антикварной лавке потянул бы на все триста долларов, а то и больше, Нетти Кобб заплатила за него десять долларов и сорок центов, все, что у нее было в сумочке, когда она вошла в магазин. Но как бы красив он ни был, абажур был забыт так же прочно, как и зонтик.

– Как замечательно, – шептала Нетти и была в этот момент похожа на женщину, разговаривающую во сне. Она покрепче сжала руки Гонта, он ответил на ее пожатие, и на лице Нетти появилась счастливая улыбка.

– Да, Нетти, – тихо откликнулся мистер Гонт. – Кстати, у меня к вам небольшое дело. Вы ведь знакомы с мистером Китоном, не так ли?

– Да, Рональд и его сын Дэнфорт. Я знаю их обоих. Кто именно вас интересует?

– Младший, – ответил Гонт, легонько поглаживая ладони Нетти своими длиннющими пальцами. Ногти у него тоже были длинные и желтоватые. Городской голова.

– Его за глаза называют Умником. – Нетти хихикнула. Смех был резковат и слегка истеричен, но Гонта, казалось, это не обеспокоило. Напротив, ее не совсем естественная реакция скорее доставила ему удовольствие. – Его так прозвали еще мальчишкой.

– Мне бы хотелось, чтобы вы расплатились за абажур, сыграв с Умником невинную шутку.

– Шутку? – Нетти заволновалась.

Гонт улыбнулся.

– Это вполне безобидно. И он никогда не узнает, что это сделали вы.

Будет думать на другого.

– О! – Нетти смотрела на абажур, и на мгновение в ее взгляде промелькнуло острое чувство – то ли алчности, то ли просто желания и удовольствия. – Ну…

– Все будет в порядке, Нетти. Никто не узнает… а абажур останется у вас.

Нетти говорила медленно и задумчиво.

– Мой муж частенько подшучивал надо мной. Наверное, было бы весело теперь и мне над кем-нибудь подшутить. – Она перевела взгляд на Гонта и на этот раз что-то в его проницательных глазах ее обеспокоило. – Если только это не причинит ему вреда. Я не хочу причинять ему вреда. Я ведь причинила вред своему мужу, вы знаете?

– Ничего с ним не будет, – мягко уговаривал Гонт, продолжая поглаживать руки Нетти. – Ни один волосок с головы не упадет. Мне просто хотелось, чтобы вы положили к нему в дом кое-какие вещи?

– Как же я могу попасть к Умнику…

– Вот.

Он вложил ей что-то в ладонь. Ключ. Нетти тут же сжала пальцы в кулак.

– Когда? – ее мечтательный взгляд снова вернулся к абажуру.

– Скоро, – он выпустил ее руки и поднялся. – А теперь, Нетти, мне нужно упаковать этот великолепный абажур для вас. Должна прийти миссис Мартин… – Он взглянул на часы. – О, Господи, через пятнадцать минут. Но не могу не признаться как счастлив, что вы пришли. Мало кто в наши дни понимает истинную красоту цветного стекла – большинство людей теперь бездушные коммерсанты, с кассовыми аппаратами вместо сердец.

Нетти тоже встала и смотрела на абажур глазами без памяти влюбленной женщины. Нервозность, с которой она подходила совсем недавно к Нужным Вещам, исчезла как ни бывало.

– Красивый, правда?

– Удивительно красивый, – с готовностью согласился мистер Гонт. – И я не в силах сказать… не могу найти слов… чтобы объяснить, как счастлив, что эта вещь попадает в хороший дом, где с него не будут просто раз в неделю, по средам, стирать пыль, а потом, через несколько лет, уронят по небрежности и выбросят осколки ни секунды не раздумывая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация