— Поэтому, когда леди не помня себя ушла сегодня из дома, я
счел своим долгом послать лакея за ней проследить. Она… она пошла к месье Дю
Виллю, милорд. И сейчас она там… — Он не договорил, поскольку граф так
посмотрел на него, что помощник дворецкого почел за лучшее удалиться и, отвесив
поклон, пятясь исчез за дверью.
— Дю Вилль! Она пошла к Дю Биллю. Маленькая сучка! —
воскликнул граф.
Нет, он не побежит за ней. Она для него больше не
существует, и ему наплевать, куда она пошла и с кем собирается переспать.
Такая, как она, не пропадет, из любой ситуации найдет выход.
«Чего только она не наговорила Дю Виллю, чтобы он оставил ее у себя», — подумал
Стивен, зло усмехнувшись. Но Дю Вилль не Стивен, ей его не провести, вряд ли он
поверит ее сказкам.
Скорее всего Дю Вилль найдет ей где-нибудь уютный домик,
если она хорошенько попросит его, и будет ублажать в постели.
«Рыжая колдунья, — думал он в ярости, — прирожденная
куртизанка, второй такой не сыщешь на свете».
Стоя у окна в доме Николаев Дю Билля и уткнувшись лбом в
холодное стекло, Шерри смотрела на ночную улицу; слезы жгли глаза, но плакать
уже не было сил. Только сейчас, после шести часов пребывания в этом доме,
девушка наконец до конца осознала, что с ней произошло: она все потеряла. Решительно
все.
Шерри вернулась к постели и легла, слишком измученная, чтобы
бороться с нахлынувшими воспоминаниями. Она закрыла глаза, но сон не шел к ней.
Она снова и снова представляла себе его небрежную улыбку и ласковый взгляд.
«Мисс Ланкастер… не окажете ли мне честь станцевать со мной
этот танец?» Судорожно сглотнув, Шерри еще крепче сомкнула веки, но по-прежнему
ощущала на губах какой-то особый вкус его поцелуев в карете. «Вот почему мы
поженимся», — сказал он охрипшим голосом, как всегда, когда они целовались. Не
может быть, чтобы он притворялся, ему нравилось ее целовать, утешала она себя.
Она должна в это верить, иначе невозможно жить дальше.
Но все эти сладостные воспоминания принадлежали Шерри
Бромлей, а не Чариз Ланкастер. Стараясь их удержать, Шерри легла ничком и
уснула. Ей снились крепкие объятия Стивена и его поцелуи, от которых
захватывает дух… Она позволяла ему ласкать себя и млела от этих дерзких ласк,
не думая о том, хорошо это или плохо, забыв обо всем на свете. Сон вернул ей
мечты, которым наяву не суждено было сбыться.
Облаченная в халат, Уитни стояла у детской кроватки,
залюбовавшись сыном, похожим на ангелочка. В это время дверь приоткрылась и
вошел ее муж. Уже давно Уитни не видела Клейтона таким мрачным.
— Я не могла заснуть, — шепнула Уитни, заботливо натягивая
на плечи Ноэля одеяло.
У малыша были темные волосы и квадратный подбородок, как и у
отца. Стоя позади Уитни, муж обнял ее за талию.
— Давно я не благодарил тебя за то, что ты подарила мне
наследника, — шепнул он ей на ушко, с улыбкой глядя на сына.
— Ты прав, очень давно, еще прошлой ночью. — Уитни
попыталась улыбнуться.
Оба, как ни старались, не могли скрыть друг от друга, что
думают о несостоявшемся венчании, хотя ни словом об этом не обмолвились.
Первой не выдержала Уитни.
— Никак не могу прийти в себя, — призналась она.
— Я тоже, — тихо откликнулся Клейтон.
— Никогда не забуду выражения лица Стивена, когда он понял,
что она не вернется.
— Да, это трудно забыть, — ответил Клейтон.
— Он продержал викария до десяти вечера. Как она могла так с
ним поступить? Уму непостижимо!
— Никто из нас не знал ее по-настоящему.
— Стивен с ума по ней сходил. Смотрел на нее просто с
обожанием. Глаз не мог отвести.
— Все это я видел.
— Если бы не Стивен, ты женился бы на Ванессе, а я вышла бы
за другого, и не было бы Ноэля.
Клейтон откинул прядь волос с ее плеча и нежно поцеловал в
висок, в то время как она продолжала:
— Я до сих пор благодарна Стивену за это и от всей души
желала ему счастья, такого же, как у нас с тобой.
— Пойдем в постель, дорогая, — сказал Клейтон, склонившись
над кроваткой и слегка взъерошив сыну волосы. — Стивен уже не мальчик, —
продолжал он, увлекая ее в спальню, — и сам с этим справится, потому что теперь
это для него важнее всего.
— А тебе легко было справиться… — она осеклась, не желая
напоминать об ужасной ночи, поставившей их брак под угрозу, — когда мы
отдалились друг от друга?
— Нелегко.
Они легли, и она прильнула к нему, а он заметил:
— Но я знал тебя достаточно долго, не то что Стивен Ча…
Шеридан Бромлей.
Она кивнула, коснувшись своей нежной щекой его руки, а он
крепко обнял ее, потому что хорошо помнил событие, из-за которого они едва не
расстались.
— Дело совсем не во времени. Разве мы так уж долго
встречались после того, как снова увиделись в Англии, прежде чем ты влюбился в
меня?
Клейтон улыбнулся:
— Я не забыл тот вечер. Тогда ты призналась мне, что
подсыпала перца в нюхательный табак своему учителю музыки.
— Насколько я помню, я рассказала тебе об этом всего через
неделю или две после моего возвращения из Франции.
— Пожалуй, что так.
— Клейтон?
— Да, дорогая? — прошептал он.
— Напрасно ты думаешь, что Стивену легко будет с этим
справиться. У него не было отбоя от женщин, но за все это время только Шерри
сумела завоевать его сердце, не считая Эмили, и видишь, каким он стал после
этого циником.
— Стоит Стивену лишь пошевелить пальцем, как десятки
красивых женщин выстроятся в очередь, чтобы утешить его. И на этот раз он не
станет ими пренебрегать, ибо его гордости и его сердцу нанесен удар куда более
чувствительный, чем в случае с Эмили, — мрачно заявил Клейтон. — Заведет себе
какую-нибудь «кошечку»и отвлечется на время.
— Ты тогда тоже так поступил? — спросила Уитни.
— Разумеется, — не колеблясь ответил он.
— Как это похоже на мужчин, — строго сказала Уитни. Клейтон
с трудом сдержал улыбку и запечатлел на ее нежных губах поцелуй.
— Вы выше этого, мадам? — спросил он, насмешливо изогнув
бровь.
— Еще бы, — устроившись поудобнее, ответила она.
— В таком случае, — заметил Клейтон, перевернувшись на спину
и увлекая ее за собой, — твое место — сверху.