Ему требовалась сила. И он нашел источник в самом себе и в ночи.
Вдалеке он услышал рев джипа. Кто бы ни следовал за ними из имения Глэдстоуна, он наконец догадался, что добыча нашла убежище в Бродячем Ручье.
Крофт вжался в стену. Ему нужны силы. Очень нужны. Еще на чуть-чуть. Это его единственная надежда. И вдруг он понял, что дрожь отступила.
Крофт скользнул за деревья. Темнота обеспечивала надежное укрытие. Теперь, когда он придет в себя, с ним будет нелегко справиться. Мерси, вероятно, сказала бы, подумал Крофт мрачно, что это было его место — город теней.
Джип проревел по городу и остановился в конце улицы. Две мужские фигуры выпрыгнули из него, Крофт увидел: оба, Даллас и Лене, были вооружены.
Глава 15
Мерси съежилась в тени полуразрушенного здания, прислушиваясь к реву возвращающегося джипа. Крофт, как обычно, оказался прав.
Как желала она в тот миг, чтобы все люди умели становиться невидимыми. Тогда им с Крофтом легко было бы скрыться от преследователей. Мерси осторожно пробралась поближе к стене, опасаясь наткнуться на невидимые предметы, обманчивые тени которых только и мечтали, как бы поймать ее в свою ловушку. В старой хижине было только одно окно, однако, как вскоре обнаружила Мерси, его давно забили досками. К счастью, в деревянных стенах было довольно всяческих трещин и отверстий. Когда она прижала лицо к доскам, ей удалось разглядеть силуэты зданий, смутно вырисовывающиеся в темноте. Казалось, теперь она видит их лучше, чем раньше. Возможно, ее глаза привыкли к темноте.
Мерси страшно замерзла. В Бродячем Ручье было не просто холодно. Было еще что-то, кроме этого. Она вспомнила то неприятное чувство, когда они с Крофтом в первый раз проезжали мимо. Однако Крофту ничего здесь странным не показалось.
Ну, конечно. Загадочный, призрачный город. Загадочный, призрачный мужчина. Не удивительно, что он не видит в этом городе ничего страшного. Боже, она влюбилась в призрак.
Мерси заметила вспышку фар джипа между домами. Машина остановилась прямо посреди дороги. Кто бы ни был за рулем, он не особенно беспокоился о том, что перегораживал путь другим машинам. В такой час, по такой дороге никому не придет в голову поехать.
Фары джипа освещали дорогу между кривыми прогнившими домами. Машины видно не было, только свет, однако Мерси показалось, что кто-то вышел наружу и пошел пригибаясь к деревьям. Возможно, было две тени. Она не была уверена. Скорее всего там оба: Даллас и Лене. Говорят, змеи никогда не ползают в одиночку.
Мерси знала, что ее нельзя было увидеть, однако она отпрянула назад. Господи, где сейчас Крофт? А вдруг они ее сейчас найдут? Мерси начала паниковать. Она терпеть не могла оказываться взаперти, как сейчас. Мерси ощущала себя попавшим в ловушку животным, которое вынуждено безвольно ожидать прихода охотников. Ей необходимо выбраться отсюда. Если бы не это происшествие в бассейне, она даже не сомневалась бы, что Крофт сам справится с теми людьми. Наверняка он не раз попадал в такие переделки. К тому же он однажды сказал, что насилие привлекает его. Мерси убеждала себя, что Крофт — охотник, хищник, и темнота — его лучший помощник.
Однако сегодня Крофт был ослаблен отравляющим действием наркотика. Как ему удастся в таком состоянии одолеть двух амбалов Глэдстоуна?
Крофта могли запросто убить там, в кустах, а она даже ничего не поймет. А когда Даллас и Лене отыщут и ее в этом ветхом убежище…
Мерси передернула плечами. Она ненавидела эту темную, холодную комнату. Хотелось бы ей знать, на что был похож Бродячий Ручей, когда он был еще процветающим шахтерским городком. Она бы не удивилась, если бы ей сказали, что именно это здание было городским моргом.
От этой мысли ее едва не стошнило. Она пыталась убедить себя, что в таких маленьких городках, каким был Бродячий Ручей, не бывает моргов, однако, несмотря ни на что, образ лежащего на столе тела стоял перед глазами. Мерси совершенно отчетливо видела это тело. Мертвый мужчина. Одет в шахтерский комбинезон. Грязная рубашка буро-красная от запекшейся крови. В груди рана. Городской доктор наклоняется над ним, качает головой. Слишком поздно. Еще одна жертва пьяной драки. На столе — личные вещи шахтера. Пистолет в жесткой портупее, железный бритвенный прибор с деревянной ручкой, поношенная шляпа. Ему так и не представилась возможность вытащить свой пистолет.
Мерси вскрикнула и очнулась. Она же так себя с ума сведет. Когда Крофт вернется, чтобы забрать ее, то обнаружит, что его ожидает сумасшедшая. Отвратительно. Нет, надо выбираться из этого морга.
Мерси бросилась к двери и едва не растянулась на полу, споткнувшись обо что-то. Ее трясущиеся пальцы нащупали длинный предмет. Этот предмет оказался деревянной палкой удивительно правильной формы.
Поднявшись, Мерси снова устремилась к двери. Выбравшись наружу, она изо всех сил стиснула палку. Эта палка позволяла ей чувствовать себя вооруженной, хоть плохо и несерьезно, но все же вооруженной.
На открытом воздухе она почувствовала себя немного лучше. За последние дни у нее, казалось, развилась клаустрофобия. Сначала это был страх оказаться запертой в подземелье Глэдстоуна, а теперь ее преследовали жуткие фантазии о мертвом мужчине в старом доме. Общение с Крофтом весьма неблагоприятно действовало на ее воображение, пробуждая какие-то нездоровые ассоциации.
Мерси осторожно шла вдоль стены полуразрушенного дома, в котором она совсем недавно пряталась. Она услышала журчание ручейка и тут же наткнулась на него. Она видела темную гладь воды. Наверное, вода ужасно холодная. Мерси вспомнила о Крофте, который блуждал где-то в холодной ночи босиком.
Над головой ветер печально вздыхал в кронах деревьев, издавая неестественный, полный отчаяния звук. Как сильно ненавидела она этот шепчущий крик, подумала Мерси. Он словно был спутником одиночества и отчаяния. Как Крофт. Он был где-то там, в темноте, вынужденный защищать ее и себя. От этой мысли Мерси стало плохо. Она понимала, что он всегда один преодолевал подобные испытания. Ему, вероятно, совсем не понравится, если он получит помощь от новичка.
Но ведь он еле на ногах стоит. Ему требовалась ее помощь. Жизнь Мерси зависела от исхода этого ночного предприятия, как и жизнь Крофта. И поэтому они должны были сражаться бок о бок.
Выстрел, прогремевший в ночи, разбил тишину. И тогда Мерси вдруг осознала, настолько все серьезно. Она похолодела, ожидая крика одного из трех мужчин, которые охотились друг за другом в этих развалинах.
— Там, я видел его. — Это был голос Ленса. Мерси закрыла глаза и беззвучно зашептала Крофту, что он не может быть мертв. Она не допустит этого. Затем, вцепившись в палку, она вышла из укрытия и побежала к другим развалинам. До нее донеслись голоса. Она узнала Ленса и Далласа.
— А что насчет женщины?
— Не волнуйся. Мы найдем ее позже. Фальконе — в первую очередь. Ты уверен, что видел его? — Голос Далласа был злым, нетерпеливым и взволнованным. Вероятно, охота за призраками была отнюдь не его призванием.