Книга Роковой рубин, страница 64. Автор книги Дебора Смит

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роковой рубин»

Cтраница 64

— Да. А там сядем на автобус.

Шарлотта ткнула дрожащим пальчиком в точку на карте.

— Сэмми, не лучше ли добраться до Коува — это близко — и попросить доктора Рейнкроу…

— Я никого не хочу в это впутывать. Я не собираюсь оставлять тете Алекс никакой возможности найти нас. — Сэмми подошла к сестре и сжала ее руки. — Ты веришь мне? Это будет действительно трудно, но возможно. И мы уедем так далеко, что никто и никогда не найдет нас. — «Даже Джейк», — подумала она, но эта мысль не радовала. — Я буду работать. Мы проживем. Вот увидишь.

Шарлотта гордо выпрямилась.

— Я пойду с тобой куда угодно. — Чуть помолчав, она сказала: — Но у нас так мало денег. Всего пятьдесят баксов на двоих.

Сэмми повернулась к двери.

— Этим я займусь прямо сейчас. Спрячь все и укрой одеялами подушки, словно мы спим — вдруг кто-то зайдет проверить. Я сейчас вернусь. А потом, сестренка, мы вылезем из окна, спустимся по кустам жасмина, как эльфы, и только нас и видели. — И она осторожно повернула дверную ручку.

— Куда ты? — беспокойно прошептала Шарлотта.

— Украду что-нибудь из драгоценностей тети Алекс, — ответила Сэмми, выскальзывая из комнаты.

Шарлотта только вздохнула. Сэмми прокралась в спальню тети Александры, прошла в гардеробную и стала раскрывать шкатулочки и коробочки, пока не нашла, что хотела. Зажав золотое ожерелье с подвеской в кулаке, она не чувствовала никакой вины. Эта дурацкая побрякушка послужила для Тима предлогом, чтобы унизить Шарлотту. Тетя Александра явно любит ее больше остальных, значит, продать ее, чтобы осуществить побег, будет замечательным прощальным жестом.

На мгновение ее охватила грусть. Она ведь и с Джейком уже попрощалась, словно предчувствовала все это.

* * *

В конусе света высокого фонаря у открытых ворот Хайвью кружевом вился снег с дождем, ледяной коркой оседая на двух «Круизерах» департамента шерифа, припаркованных у входа. Снег тут же густо присыпал широкополую шляпу Джейка, как только он выглянул в открытое окно машины. Смутное волнение и желание попасть поскорее домой превратились в необходимость при виде этих двух машин.

Дверца одной из них приоткрылась, выглянул помощник шерифа.

— Что здесь случилось? — спросил Джейк.

— Где тебя черти носят, следопыт? Шериф весь вечер тебя ищет.

— Дорога скользкая. А я только что из Джорджии, проехал с севера через весь штат. — Джейк посмотрел на дом, все окна которого были освещены. То и дело подъезжали машины. «Что-то случилось с Самантой», — подумал он, и колени его ослабли. — А здесь что происходит?

— Похоже, племянницы миссис Ломакс подались в бега.

— Когда?

— Точно неизвестно. В последний раз их видели во время ленча. Младшая заболела, не пошла в школу, старшая должна была за ней ухаживать. Около пяти секретарша миссис Ломакс заходит к ним, а их нет. Похоже, они специально готовились. Взяли с собой одежду. Окно с той стороны было открыто. Должно быть, спустились по плющу. Шериф поставил на ноги всех, кого нашел, но погода уж больно мерзкая.

Джейк обеими руками вцепился в дверцу машины. Саманта не так глупа, чтобы пускаться в путь в такую погоду. Если только ее не довели до того, что ей это было уже неважно. Что с ней сделали?

— И где ищете?

— Мы решили, что они поймали попутку. Никто не видел, чтобы они куда-то шли. Да и в такую погоду далеко не уйдешь. — Он взял радиопередатчик. — Лемме сказал шерифу…

Джейк резко повернулся и побежал к машине, где Бо, сидя на переднем сиденье, нетерпеливо прижимал нос к стеклу, прыгнул за руль и выжал акселератор. До него донеслись слова помощника шерифа:

— Тебе нужны их вещи, чтобы дать Бо понюхать? Он не ответил.

* * *

Джейк остановил машину у террасы своего дома, и Элли выскочила ему навстречу, заслоняя глаза от снега. «Она приехала домой на выходные», — вспомнил он, и мысли его тут же вернулись к Саманте.

— Мы все знаем, — сказала Элли, не успевая за ним. — Шериф звонил. Подожди!

— Мне нужно взять ее одеяло, — он распахнул дверь, — чтобы понять, чувствую я ее или нет. Элли наконец настигла его и схватила за руку.

— У меня есть вещь получше. — Она разжала ладонь, на которой лежал рубин, его давний подарок Саманте. — Вчера она отдала его папе, — хрипло продолжала Элли. — Ее сестра потеряла сознание в городе, рядом с его офисом. Его вызвали. — Элли снова сжала в руке рубин. — Я не могу понять, куда они пошли, но я чувствую, что, когда она отдавала его папе, она еще никуда не собиралась. Что-то случилось уже после этого. Что-то такое, что насмерть напугало ее.

Джейк обеими руками взял камень и закрыл глаза. И вздрогнул.

— Они не поймали попутку. Они не в помещении. Им холодно. Они заблудились. Она… автобусная остановка у перевала Стесоу.

— Боже мой, это же в десяти милях отсюда. И они все время шли не по дороге — там бы их непременно кто-нибудь увидел. — Элли мрачно спросила: — Ты думаешь, они решили горами пройти к Стесоу?

Он положил рубин в карман куртки и побежал назад к машине. Выключив зажигание, он открыл багажник и вытащил рюкзак и сильный фонарь.

— Иди домой, — сказал он Элли. — Объясни родителям, куда я пошел. Если позвонит шериф, то ты меня не видела.

— Подожди! Я позвоню маме с папой и пойду с тобой!

— Не могу. Каждая минута дорога, они могут замерзнуть.

И он помчался к опушке леса и через несколько шагов растворился в темноте. Бо неровными скачками погнался за хозяином.

* * *

— Мы не заблудились, — успокаивая Шарлотту, повторила Сэмми. — Мы просто немного сбились с пути.

Прижавшись друг к другу, они сидели в тесной, темной, холодной пещере. Шарлотта с трудом подняла голову, серебряные сережки качнулись в ушках, короткие светлые растрепанные волосы намокли от растаявшего снега.

— Все нормально, Сэмми. Все равно, лучше заблудиться и замерзнуть здесь, чем снова возвратиться туда.

— Мы не заблудились. Надо только подождать, когда кончится снег, и идти дальше на север, пока не доберемся до дороги к Стесоу, а там — остановка автобуса.

— Вот эти большие круглые штуки впереди — это горы?

— Нет, не горы — они никак не называются и не обозначены на карте.

— Сэмми, но ведь это не значит, что их там нет. Просто мы не можем туда идти, потому что кто-то стер их с карты.

Сэмми жалобно смотрела в снежную мглу. До темноты все было хорошо, они шли быстро и не сбивались с курса. Но скромные топографические значки и линии на карте были так не похожи на реальность. Между ними и дорогой на Стесоу лежали неожиданно крутые подъемы и спуски, поросшие таким густым и высоким лесом, что слабый свет зимнего закатного солнца едва пробивался сквозь ветки. И когда солнце зашло, они заплутали и окончательно выбились из сил. Они шли все медленнее и медленнее, почти не разговаривая друг с другом. Сэмми не хотела показывать, как ей страшно, а Шарлотта боялась спросить, не заблудились ли они.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация