Книга Леди Искусительница, страница 61. Автор книги Эйлин Драйер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди Искусительница»

Cтраница 61

— Итак, вы отказываетесь принимать мое предложение?

— К сожалению, да. Особенно если отсутствует взаимность. — Гарри улыбался. — А вам никто не делал этого?

Теперь Кейт смотрела на него так, словно он ударил ее.

— Мне… — Каким-то образом ее глаза стали еще больше. — О Боже. Вы серьезно?

Гарри покачал головой.

— Кейт, вам предстоит многому научиться. — Он не удержался и поцеловал кончик ее маленького носика. — Я обещаю, что мы исследуем процесс занятий любовью, если вы захотите. Но только в том месте, где мы сможем по-настоящему наслаждаться, и у нас будет много времени. И только когда вы придете первой.

Она тяжело сглотнула.

— Женщинам это нравится?

— Вы не поверите мне, но я гарантирую, что вам понравится.

Кейт долго сидела с отсутствующим взглядом, как если бы представляла себе процесс. В конце концов она покачала головой.

— Гарри, вы настоящий просветитель.

— Пытаюсь быть, — сказал он и снова притянул ее к себе. — А теперь вернемся к уроку номер один. Поцелуйте меня, леди Лидж. Я думаю, мне нужна практика.

Кейт тоже плохо спала этой ночью. Гарри отказался засыпать без щедрого обмена поцелуями, которые оказались более возбуждающими, когда она лежала в его руках. Она не подозревала, что язык может быть таким искусным. Но Гарри, казалось, обладал удивительными талантами, которые заставляли ее хихикать; она ни разу не вздохнула до того, как он поцелуями закрыл ей глаза и пожелал спокойной ночи.

Кейт долго лежала в его объятиях и улыбалась, глядя на мерцающие свечи и думая, как удивительно, что она может улыбаться при мысли об интимных отношениях. Секс. Физическая близость. Она отодвигала от себя эти слова долгие годы, потому что они не годились для описания того, что происходило в ее доме. Она начинала надеяться, что больше это ей не понадобится.

Она уже засыпала, когда кто-то робко постучал в дверь. Гарри напрягся:

— Кто?

Кейт открыла глаза и увидела открывающего дверь Маджа, он был в заплатанных старых рубашке и брюках, волосы у него на голове стояли дыбом. Его явно только что разбудили.

— Простите, сэр. Вы нужны внизу. Неотложное дело.

Гарри вскочил так стремительно, что Кейт в растерянности подумала — он забыл, что она рядом. Но, хватая одежду, он поцеловал ее в лоб.

— Оставайтесь здесь.

Когда Мадж закрыл за ними дверь, Кейт зарылась в подушки. Она прислушалась, пытаясь понять, что происходит, но ничего не услышала, только внизу хлопнула входная дверь.

Гарри не возвратился. Прошло еще полчаса, его не было. Кейт выбралась из кровати, надела халат и домашние туфли и сошла вниз.

Она обнаружила его в передней гостиной, в которой обычно принимала визитеров. Только одна свеча горела рядом с ним, в комнате было холодно. И темно. Когда Кейт вошла внутрь, ее охватила дрожь, словно она ночью пробиралась через вересковую пустошь. Слишком много теней.

— Гарри? Что случилось?

Он рывком поднял голову, глаза его лихорадочно блестели. Кейт не колеблясь подошла к столику с напитками и налила ему виски. Он, кажется, не заметил ее возвращения, пока она не подала ему стакан.

— Теперь, — сказала она, усаживаясь рядом с ним, — что случилось?

На этот раз он посмотрел на нее. И покачал головой.

— Это касается Фергюсона.

— Йена? — Кейт взяла его за руку. — Что с ним?

— Я не знаю. Официальное сообщение не может быть правдой. Я не могу в это поверить.

— О чем вы говорите?

Гарри моргнул.

— Я знаю Йена много лет. Сражался рядом с ним. Он не раз спасал меня, когда считалось, что со мной уже покончено. Я не знаю более благородного человека.

Ей стало страшно.

— Гарри. Что случилось с Йеном?

— Он мертв.

Кейт сжала его руку. Этот великолепный, неистовый шотландец — мертв?

— Как?

Когда Гарри поднял на нее глаза, в них было мучительное потрясение.

— Он был застрелен при попытке убить герцога Веллингтона.


Глава 18

Гарри произнес эти слова, но он им не верил. Он думал о сумасшедшем шотландце, который схватился с братом Кейт, в развевающемся килте, с глазами, горящими маниакальной энергией. Он вспоминал о последней бутылке, распитой ими вместе после Катр-Бра. Йен выпил с каждым из присутствующих, потом забрался на стол. Размахивая шашкой над своей рыжей головой, словно шотландский берсерк [12] , он заорал песню «Шотландцы, пролившие свою кровь» [13] , а затем потребовал, чтобы все в комнате встали, и произнес тост за Веллингтона: «Единственный шельмец, у которого хватило мозгов вытащить нас из Ватерлоо».

— Что случилось? — спросила Кейт. — Герцог жив?

Гарри вздрогнул, он почти забыл, что Кейт рядом.

— Он не пострадал. Судя по всему, Йена остановили вовремя. Все как-то запутано. Это случилось ночью. Они были в море, на пути домой. Веллингтон вышел на палубу покурить. Произошел обмен выстрелами. Считается, между Йеном и двумя матросами. — Гарри взглянул на стакан в своей руке, не совсем представляя, как она попала к нему. — Йен был застрелен и упал за борт. Его не нашли.

— Тогда он, может быть, жив.

Гарри покачал головой:

— Его убили выстрелом в сердце.

Кейт сжала его руку.

— Выпейте, Гарри.

Он сделал глоток. Он был рад, что Кейт не стала выражать сочувствие. Он бы не вынес этого.

— Я потерял всех друзей. Боже, одно Ватерлоо отобрало очень многих, все были прекрасными людьми. Но эта потеря самая тяжелая. — Гарри покачал головой, шок был так силен, что он не мог до конца осмыслить факты. — Клянусь, Йен был лучшим из нас.

Какая несправедливость. Йен вернулся домой. Ему уже не должны были угрожать опасности. Опрокинув стакан в рот, Гарри дал виски обжечь ему внутренности.

— Чем я могу помочь? — спросила Кейт, не отпуская его руки.

Гарри покачал головой.

— Вы не знаете замешанных в это людей. Я должен убедить их, что они ошибаются. Йен не мог сделать этого. Я должен, по крайней мере, послать кого-нибудь искать его тело, и я должен уведомить его семью.

— Где его искали? — спросила Кейт.

— Они приближались к Портсмуту.

— Почему бы вам самому не отправиться на поиски? Вам надо знать наверняка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация