Книга Дискорама, страница 34. Автор книги Алекс Орлов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дискорама»

Cтраница 34

Пока Марсель стоял с открытым ртом, не зная, что ответить, капитан перевел дух и, махнув рукой, сказал:

— Ладно, расслабься. Никакого мундира для практиканта не существует, это и хомяку понятно.

— А что же теперь?

— Я же сказал — расслабься. Мы уже изобрели для тебя мундир, что-то среднее между капралом и военным инженером. Сейчас поедем на единственную и последнюю примерку, так что лучше тебе оказаться по мерке.

— Но меня никто не спрашивал! Не снимал мерки, в конце концов!

— Я взял на себя смелость на глазок определить твой размер, так что не обессудь.

— Сэр, но я…

— Коньячку дернешь?

Капитан достал из кармана стальную фляжку и с улыбкой всепогодного пьяницы бултыхнул у себя над ухом.

— Есть смысл спрашивать, который час, сэр?

— Конечно, нет. Либо ты пьешь, либо отказываешься.

— Я пью, — сказал Марсель, хотя ничего крепче шампанского никогда не пробовал.

— Извини, но рюмок нет.

— А как же пить, сэр?

— Считай большие глотки. На пятом отваливай…

47

У подъезда ждал служебный автомобиль, и к портному они прибыли спустя двадцать минут.

— Ой, да вы уже заправились, господа военные! — засмеялся тот, почувствовав запах.

— Не пыли, Конфорг, у нас важная миссия, — сообщил капитан Форт.

— Как скажете, господа, это не мое дело. Раздевайтесь, молодой человек. Нет, трусы снимать не надо.

Мундир Марселю подошел. По крайней мере, так ему хотелось думать, чтобы не огорчать капитана Форта.

Застежки не показались тугими, а новое сукно пахло ванилью.

Потом они спустились к машине и отправились на прием.

— Куда мы едем, сэр?

— К генерал-лейтенанту Моренцо Ван Дер Люлену.

— Какое странное имя у этого генерала…

— Стань генералом, и у тебя будет такое имя, какое тебе понравится.

— А что мы там будем делать, сэр?

— Мы — не будем, ты — будешь.

— Но, сэр, опять эти бесконечные допросы! — воскликнул Марсель, окончательно трезвея.

— Нет, все значительно хуже, но для тебя — проще.

— В каком смысле?

— В таком смысле. Тебе с генералом повезло, парень. Люлен мастер составления самых распрекрасных сказок, поэтому, что бы он ни говорил, только кивай и говори «так точно».

— Так точно, сэр, но о чем пойдет разговор?

— О том же самом, Горнел, тема тебе знакома. С той лишь разницей, что начальство считает, будто мы имеем дело с двумя шпионами — Джеком Стентоном и Отто Тирбахом, который, в свою очередь, и помог Стентону сбежать из госпиталя.

— Но это же бред! Совершенно очевидно, что Джек Стентон и Отто Тирбах один и тот же человек, это следует из реакции на запросы, которые выполнял я лично!

— Вот и держись своей версии, Горнел, если хочешь вылететь с практики с резолюцией «негоден».

— Я не хочу вылететь, сэр.

— Тогда просто кивай, какую бы херню ни нес этот Ван Дер Люлен.

Сержант-водитель прыснул со смеху. Это заставило Марселя с Фортом тотчас замолчать. Капитан даже хотел одернуть распоясавшегося сержанта, однако сейчас было не до него, и они продолжили разговор.

— Но где логика, сэр? Ведь очевидно, что Стентон лишь назвался именем Тирбаха, чтобы запутать контрразведку?!

— Логика, Горнел, заканчивается там, где начинается мнение высокого начальства. Запомни это сейчас, чтобы потом не рыдать в подушку, как обманутая девушка.

— Да, сэр. Понятно.

— Ну, а мы вроде как приехали. Так, водила?

— Так точно, господин капитан. Еще пара минут — и штаб фронта.

Потом были светофор, небольшая пробка в утренний час пик и наконец часовой с заспанной физиономией, который долго сверял предъявленный пропуск с имеющимся у него образцом.

— Ладно, проезжайте, — сказал он и зевнул.

— Значит, понял, да? Их было двое! — напутствовал Марселя капитан Форт, когда они бежали по длинному коридору штаба.

— Это я понял, сэр, а как следует его приветствовать? Я боюсь, что не запомню его имени, очень уж длинное!

— Наплюй, он все скажет за тебя, вот увидишь!

От двери к посетителям шагнул секретарь в чине майора.

— Лейтенант Горнел и капитан Форт? — уточнил он.

— Так точно, сэр, мы прибыли, чтобы… — начал было Форт, но секретарь перебил его:

— Прошу вас, лейтенант Горнел, генерал-лейтенант Моренцо Ван Дер Люлен уже ждет.

Распахнув дверь, майор пропустил в приемную Марселя, зашел сам и захлопнул ее перед носом капитана Форта.

— Вот так-то, парень, — произнес тот и вздохнул. Оставалось надеяться, что практикант вытянет ситуацию в одиночку. Хотя какой практикант? Похоже, генерал произвел его в лейтенанты.

Форт давно уже не курил, но сейчас с удовольствием бы затянулся.

— Люлен-булен, козел старый, — пробормотал капитан и, прислонившись к стене, стал смотреть в потолок.

48

Не чувствуя под собой ног, Марсель вошел в огромный кабинет с высокими потолками, хрустальной люстрой и отделанными мореным дубом стенами. Майор остался стоять позади него и, слегка подтолкнув в спину, прошептал:

— Подойди к столу…

Марсель сделал несколько шагов к большому письменному столу, за которым сидел тот самый Моренцо Ван Дер Люлен. Он был лысоват, видимо, невысок ростом, а его расшитые золотом генеральские погоны были чуть шире плеч, и оттого казалось, что генеральский мундир надет на вешалку.

Не замечая Марселя или только делая вид, генерал что-то быстро писал на листе бумаги и шевелил бровями.

Майор от двери негромко кашлянул, и генерал поднял на Марселя глаза.

— Вы ко мне?

— Стажер Горнел, сэр! — громко ответил Марсель, как учил его капитан Форт.

Генерал вопросительно посмотрел на майора.

— Лейтенант Горнел, сэр. У нас он проходит как лейтенант…

— Ну это другое дело! — воскликнул генерал, живо поднялся и, скомкав листок, на котором только что писал, швырнул в корзину. Затем обошел стол, и Марсель понял, что не ошибся — генерал был на голову ниже его.

— Это совсем другое дело, — повторил тот. — Вы знаете, зачем вас вызвали, лейтенант?

— Могу лишь догадываться, сэр! — ответил Марсель.

— Я вызвал вас для того, чтобы прояснить кое-ка-кие детали относительно этого события в госпитале. У меня есть некоторые личные соображения, так сказать — анализе де фотюр! И мне интересно ваше мнение, как молодого специалиста и очевидца событий. Обро дель фонсо, так сказать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация