Но все ее попытки завести разговор разбились о стену молчания. Макс не отвечал даже банальное «да» и «нет». Он просто не желал с ней разговаривать.
Город-крепость оказался не таким уж большим. Через полчаса они обшарили каждый уголок отведенной им территории. Мрачные развалины испещренных барельефами стен когда-то величественного города хранили множество тайн, но хранили их умело, и чужаки не смогли разгадать ни одной из них, в том числе и самой главной – существует ли на самом деле таинственный колодец девственниц.
Вскоре они снова собрались все четверо у главных ворот. Лица всех без исключения, покрытые пылью, были унылы.
– Ну что же, – подвел итог мистер Грин, вытирая блестевшие на лбу капельки пота большим белым платком, – мы действительно отыскали мертвый город. Все замечательно. Кроме одного – в этом городе нет никакого колодца!
– А как же легенда? – спросила Анна, не желающая верить в такое поражение.
– Легенда – она и есть легенда, – пожал плечами американец. – А нам остается только вернуться в лагерь и приготовиться к возвращению.
– Подождите! – воскликнула вдруг девушка. – Вы ошибаетесь!
Мистер Грин посмотрел на нее снисходительно. Он понимал, что Анна по молодости лет еще не привыкла проигрывать. Ему было искренне жаль, что свой первый опыт она получила именно здесь, вытерпев все трудности сложного путешествия. Он чувствовал перед ней свою вину гораздо сильнее, чем она могла бы подумать, и потому сделал вид, что его интересует то, что она собирается сказать.
– Вспомните карту, мистер Грин! – настойчиво продолжала Анна. – Ну, ту, что мы видели в компьютере у Марека! Почему мы решили, что колодец находится внутри крепости?
– А где еще ему находиться? – раздраженно спросил Макс.
Анна пропустила его колкость мимо ушей.
– Повышенное содержание кальция, которое обозначалось на карте красным цветом, было вовсе не внутри скопления скал. Оно было снаружи, чуть в стороне. Так, дайте подумать... ага, кажется – слева. Подождите, но ведь тогда получается, что это...
– Странная поляна, заросшая синей травой! – воскликнул Билс. Он так редко позволял себе подавать голос, что его неожиданное заявление удивило остальных едва ли не больше, чем то, что только что произнесла Анна.
– Мне эта поляна сразу не глянулась, – продолжал Билс, словно не замечая удивления хозяина такому красноречию своего молчаливого телохранителя. – Сами посудите: никакой растительности, кроме этой травы, – ни кустика, ни цветочка. И птицы не поют, и бабочек, которых тут немерено, на той поляне не было. Девчонка права. Колодец там!
– Но я ничего похожего не заметил, – попробовал возразить Грин.
– А вы и не смотрели, – усмехнулся Билс. – И никто не смотрел. Все торопились поскорее убраться из этого жуткого места. Я и сам старался по сторонам головой не вертеть. Страшно мне было – вот что я вам скажу. И мне не стыдно в этом признаться, так как до сих пор мне ни бог, ни черт не был страшен.
– Мне тоже показалось, что вы не верите в спиритизм и всякую чертовщину, – улыбнулась Анна.
– Я твердо верю только в чистый спирт – это и есть самая настоящая чертовщина, сам пробовал, – смутившись, пробормотал Билс. Анна могла бы поклясться, что, если бы не иссиня-черная кожа гиганта, они могли бы полюбоваться на яркий румянец, покрывающий его щеки.
* * *
Увидев это странное место во второй раз, Анна вновь испытала чувство неосознанного страха. Билс очень точно описал эти ощущения. Аня удивилась, почему они не осмотрели поляну сразу же, как только наткнулись на нее. Все здесь выглядело не так, как надо. И дело не только в отсутствии бабочек и птиц. Почему этот небольшой пятачок за столько лет не был захвачен джунглями, которые окружали почти идеально круглую поляну плотным кольцом? Ане казалось, что она находится в каком-то другом измерении – под большим стеклянным колпаком, точно лабораторная крыса. Ей хотелось бежать отсюда как можно дальше. Она едва сдерживала нервную дрожь.
На первый взгляд, трудно было себе представить, что в траве скрывается какая-либо постройка. Диаметр поляны не превышал сотни метров, но они не могли ничего разглядеть в высокой траве.
– Давайте проверим это место, – предложил Макс. – Только внимательно смотрите под ноги.
Медленно, как будто под ногами был тонкий осенний лед, они двинулись вперед. Ане стоило больших усилий идти вместе со всеми. Но оставаться одной было еще страшнее. Она всей кожей чувствовала, что на поляне находится еще кто-то. Чувствовала чей-то тяжелый злобный взгляд, направленный ей в затылок. Но заставить себя обернуться она не смогла.
Внезапно по воздуху, прямо перед ее лицом, пронеслась призрачная тень, заслонив собою солнечный свет. Она отшатнулась и сдавленно вскрикнула. Крик прозвучал настолько тихо, что ее спутники ничего не услышали.
«Тебе просто показалось», – убеждала себя девушка. Она была так напугана, что готова была в это поверить, лишь бы не думать о невидимом существе, внушающем ей такой нечеловеческий страх.
– О господи, вы видели? – неожиданно воскликнул мистер Грин, тыча рукой себе под ноги. Его лицо исказила гримаса ужаса, побледневшие губы дрожали.
Билс в долю секунды оказался рядом с хозяином, но и сам он выглядел немногим лучше. Его взгляд был прикован к краю поляны, находившемуся в стороне от того места, на которое указывал Грин. Сомнений не оставалось: зловещие тени скользили повсюду. Их видели все без исключения. Их было много. Одни стелились над самой травой, другие застывали на одном месте. Само существование их казалось невозможным: на поляне не росло ни единого растения высотой больше метра, тени же превышали эти размеры в три-четыре раза. Не могло их появление быть и игрой солнечного света, так как направление теней было абсолютно разным и постоянно менялось.
– Чертово место! – выругался Макс, настороженно оглядываясь по сторонам. – Эй, Анна, это по твоей части! Что все это значит? Что им нужно от нас?
– Не знаю, – стуча зубами от страха, ответила девушка. – По-моему, они пытаются нас напугать и отвлечь. Будьте осторожны!
– От чего отвлечь? – спросил Макс.
Ответить Аня не успела. Хриплый вопль раздался с той стороны, где секунду назад высилась черная фигура Билса. Теперь его не было. Он просто исчез!
Позабыв об осторожности, Аня со всех ног бросилась к тому месту, где пропал Билс, и едва не разделила его участь. Ее остановил – и спас – его голос, донесшийся откуда-то снизу.
– Стой!!!
Она инстинктивно повиновалась и обнаружила, что замерла на самом краю огромной ямы, наполненной водой, маслянисто поблескивавшей на солнце.
Это был колодец!
Он был гораздо больше, чем она представляла себе, имея в виду обычные деревенские колодцы, – метра четыре в диаметре, его борта возвышались над землей сантиметров на двадцать, не более того. Уцепившись за самый край побелевшими от напряжения пальцами, на борту колодца висел Билс. Его ноги касались воды, когда он выпрямлял их, но по большей части он ими дрыгал, пытаясь нащупать хоть какую-нибудь опору на гладкой, как зеркало, стене.