Книга Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ], страница 36. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ]»

Cтраница 36

– У меня больше нет вопросов, ваша честь.

– У меня тоже нет вопросов, – сказал Мейсон.

– Я хотел бы пригласить Уоррена Лаутона, – объявил Дииринг.

Лаутон квалифицировал себя как технического эксперта, работающего в Управлении полиции Лос-Анджелеса.

– Вы исследовали опилки, прилипшие к юбке и одному чулку Веры Мартель, а также обнаруженные у нее на обуви? – обратился к свидетелю заместитель окружного прокурора.

– Я присутствовал, когда опилки снимались с указанных предметов одежды при помощи пылесоса.

– Часть опилок содержала в себе краску, которой обработан кусок дерева, приобщенный к делу в качестве доказательства со стороны обвинения?

– Да.

– Где их обнаружили?

– На правой туфле рядом с каблуком, наверху правого чулка и на юбке – как с правой, так и с левой стороны.

– Вы осматривали автомобиль, зарегистрированный на имя Картера Джилмана?

– Да.

– Вы обнаружили что-нибудь важное в багажнике?

– Да.

– Что именно?

– Опилки того же типа, несколько ниточек с юбки Веры Мартель, которая была надета на ней в момент смерти – вернее сказать, в момент обнаружения трупа, – а также несколько волосинок, идентичных волосам на голове Веры Мартель.

– Вы обнаружили в машине что-либо еще, что считаете важным?

– Да.

– Что?

– Большой кусок голубой глины, использующейся для лепки.

– Опишите ее, пожалуйста.

– По консистенции эта глина напоминает замазку или шпаклевку, она окрашена в голубой цвет, сохраняет свою пластичность, то есть не высыхает и не затвердевает, а остается мягкой и податливой.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Дииринг к Мейсону.

Адвокат защиты встал со своего места и обратился к свидетелю:

– Вы обнаружили этот тип опилок в мастерской обвиняемого?

– Да.

– Такой тип опилок обычно прилипает к одежде?

– При определенных обстоятельствах да.

– Если бы Вера Мартель лежала на полу в мастерской мистера Джилмана, то опилки прилипли бы к ее одежде?

– Я уверен в этом.

– А если после этого ее труп положили в багажник автомашины, то часть опилок отвалилась бы?

– Не сомневаюсь.

– В опилках нет ничего особенного, что заставляет их прилипать именно к тому типу одежды, что была на Вере Мартель?

– Нет, сэр.

– Они прилипли бы к одежде обвиняемого?

– Да, сэр.

– В таком случае, если обвиняемый работал бы у себя в мастерской в спортивном костюме, то опилки прилипли бы к рукавам костюма?

– Могли прилипнуть.

– Предположим, на спортивном костюме обвиняемого остались опилки. Он открыл багажник своей машины, чтобы что-то оттуда достать или положить внутрь. Вполне вероятно, что в таком случае часть опилок отвалились бы от рукавов обвиняемого и упали в багажник, не так ли?

– Это возможно.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон свидетеля. – У меня больше нет вопросов.

– Я хотел бы пригласить Мориса Феллоуза, – объявил Дииринг с видом игрока, собирающегося покрыть туз противника.

Феллоуз оказался пожилым мужчиной с густыми бровями, глубокими складками у рта и остатками неухоженных волос на висках и затылке. Он занял место дачи свидетельских показаний и сообщил, что занимается производством ключей.

– Вы знакомы с обвиняемым? – спросил заместитель окружного прокурора.

– Я его видел.

– Когда вы его видели?

– Во второй половине дня тринадцатого.

– Те есть в прошлый вторник?

– Да, сэр.

– Вы вступали с ним в деловые отношения?

– Да, сэр.

– В чем они заключались?

– Обвиняемый принес мне кусок глины, использующейся для лепки. На ней были отпечатки пяти ключей. Он попросил сделать по ним ключи. Я объяснил, что мы в общем-то не занимаемся подобной работой и это чрезвычайно сложный заказ, а следовательно, будет стоить значительно дороже, потому что для начала придется…

– Что он ответил? – перебил Дииринг.

– Попросил сделать ключи как можно скорее и сказал, что заплатит, сколько потребуется.

– А вы?

– Сделал ключи.

– Опишите, пожалуйста, процедуру изготовления.

– Вначале я подготовил шаблон, а с него уже делал ключи.

– Шаблоны остались у вас?

– Да.

– Они у вас с собой?

– Да.

– Я прошу приобщить их к делу в качестве доказательств, – обратился Дииринг к суду.

– У меня нет возражений, – заявил Мейсон.

– Мистер Феллоуз, – снова заговорил Дииринг, – взгляните, пожалуйста, на кошелек с ключами, ранее приобщенный к делу в качестве доказательства и найденный в сумочке усопшей Веры Мартель. Сравните, пожалуйста, шаблоны, принесенные вами в зал суда, и ключи из этого кошелька.

– Они совпадают, – сообщил свидетель.

– Все?

– Все.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, мистер Мейсон, – с победным видом сказал Дииринг.

– В настоящий момент у меня нет вопросов.

Судья Алворд взглянул на часы и заметил:

– Сейчас без пяти двенадцать, господа. Я считаю, что пришло время обеденного перерыва. У вас есть еще свидетели, господин заместитель окружного прокурора?

– Двое, – ответил Дииринг.

– Прекрасно. Объявляется перерыв до половины второго. Обвиняемый остается под стражей.

Судья Алворд покинул зал суда.

Мейсон встал и обратился к полицейскому, который подошел, чтобы отвести Картера Джилмана обратно в тюрьму:

– Приведите, пожалуйста, мистера Джилмана назад в двадцать минут второго.

– Хорошо, – кивнул полицейский.

– Обдумайте все на досуге, – приказал Мейсон Джилману. – Теперь вам придется открыть мне правду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация