Раб испустил изумленный крик и взмыл в воздух. Он поднимался
все выше и выше, пока Альтал, немного переигрывая, театрально продолжал
поднимать руку вверх. Через несколько мгновений молодой человек стал казаться
им всего лишь маленькой точкой.
— Итак, — обратился Альтал к своим застывшим в
изумлении рабам, — какой урок мы только что получили? Как вы думаете, что
произойдет с вашим приятелем, если я отпущу его?
— Он упадет? — спросил Элиар задушенным голосом.
— Отлично, Элиар. Ты быстро схватываешь. А что с ним
будет, когда он долетит до земли?
— Он, наверное, убьется.
— Это выходит далеко за рамки слова «наверное», Элиар.
Он разобьется на части, как спелая дыня. Вот вам и урок на сегодня,
джентльмены. Вы не станете возражать мне. Вы будете даже стараться мне не
возражать. Кто-нибудь еще нуждается в дальнейших разъяснениях?
Они все усердно замотали головами.
— Хорошо. Раз уж до вас дошло, как обстоят дела, я
полагаю, можно опустить вашего друга на землю.
Альтал произнес «дрю» точно так же, как когда он приказывал
вернуться своему башмаку в Доме на Краю Мира, медленно опуская при этом руку.
Молодой человек опустился на землю и рухнул, бессвязно
бормоча и плача.
— Да перестань ты, — сказал ему Альтал. — Я
же не причинил тебе боли.
Он прошел вдоль цепи и по очереди расстегнул железные
ошейники каждого из рабов, оставив закованным только Элиара. Потом он указал на
север.
— Арум — там, джентльмены. Заберите своего
расстроенного приятеля и отправляйтесь домой. Кстати, когда доберетесь,
передайте вождю Альброну, что я нашел Кинжал, который искал, и что Элиар идет
со мной. Когда-нибудь потом мы с Альброном за все это сочтемся.
— О чем ты? — спросил Элиар.
— У меня с твоим вождем есть некоторая договоренность.
Ты немного поработаешь на меня.
Альтал взглянул на остальных.
— Я сказал, чтобы вы шли домой, — обратился он к
ним. — Почему вы все еще здесь? Они бросились прочь — только он их и
видел.
— А с меня ты не снимешь цепи? — спросил Элиар.
— Давай немного повременим с этим.
— Если у тебя есть договоренность с моим вождем, тебе
не обязательно оставлять меня вот так, в цепях. Я сдержу свое слово.
— С цепями тебе будет легче это сделать, Элиар. Пока ты
связан, тебе не придется мучиться, принять или не принять то или иное трудное в
моральном плане решение. Хочешь чего-нибудь поесть?
— Нет, — угрюмо ответил юноша.
Похоже, Элиар легко замыкался в себе. Если не принимать во
внимание его обиженной мины, он был красивым молодым человеком — высоким и
светловолосым. Несмотря на молодость, у него были крепкие плечи, а из-под килта
выглядывали сильные ноги. Сразу становилось понятно, почему другие молодые
арумцы из отряда сержанта Халора признавали этого юношу за своего лидера.
Альтал обмотал его цепь вокруг ствола дуба, крепко привязал
ее, а затем растянулся на земле, покрытой листвой.
— Ты тоже можешь вздремнуть немного, — посоветовал
он Элиару. — Думаю, нам предстоит длинный путь и на это у нас будет мало
времени, так что в недалеком будущем нам не придется много спать.
— Куда мы пойдем? — спросил Элиар, поскольку его
любопытство пересилило обиду.
— Не имею ни малейшего понятия, — ответил
Альтал. — Но я уверен, что Эмми нам скажет, когда вернется.
— Твоя кошка?
— Все не всегда обстоит так, как кажется, Элиар. Ложись
спать.
— Можно мне немного хлеба или чего-нибудь еще? —
Мне кажется, ты сказал, что не голоден.
— Я передумал. Мне действительно хочется чего-нибудь
съесть.
Альтал сотворил буханку хлеба и кинул ее пленнику.
— Как ты это сделал? — воскликнул Элиар.
— Это небольшой трюк, которому я научился несколько лет
назад. Пустяк.
— Я первый раз видел такое. Ты не такой, как другие
люди, верно?
— Нет, не такой. Ешь и ложись спать, Элиар.
После этого Альтал лег и уснул.
Почти сразу после полуночи в дубовую рощицу бесшумно, как
призрак, проскользнула Эмми и застала Альтала только что проснувшимся.
— Не слишком ли мы легкомысленны, милый? —
упрекнула она его.
— В чем это?
— Я просто подумала, что тебе следовало бы
присматривать за Элиаром.
— Он никуда не денется, Эм, — если только не
собирается взять с собой это дерево.
— Тебе было трудно убедить его друзей уйти?
— Нет, вовсе нет. По пути сюда они, правда, строили
некоторые коварные планы, но я показал им, что это не самая лучшая затея.
— Да? Как же?
— Я взял одного наугад и произвел с ним то же, что
сделал несколько недель назад с Пехалем. Они практически сразу меня поняли.
Потом я отвязал их и сказал, чтобы шли домой. Они убежали в большой спешке.
— Позер!
— Я знаю образ мыслей арумцев, Эм. Они чрезвычайно
недоверчивы, так что мне пришлось сделать нечто достаточно впечатляющее, чтобы
рассеять эту недоверчивость. Не думаю, что они станут прятаться в кустах,
выжидая удобного случая, чтобы устроить нам засаду. Мне удалось объяснить им
все крайне доходчиво.
— Кинжал у тебя?
Он похлопал по рукоятке Кинжала, торчавшей у него из-за
пояса.
— Вот он, — ответил Альтал.
— Выйди на свет под луну, — сказала она ему,
направляясь из рощицы.
— Что мы будем делать?
— Ты прочтешь то, что написано на Кинжале.
— Я подчиняюсь твоим приказам, а не приказам этой
рухляди.
— Это простая предосторожность, Альтал. Благодаря
Кинжалу мы убедимся, что со временем ты не утратишь интерес к делу.
— Ты мне не веришь?
— Верить тебе? — Она сардонически усмехнулась.
— Это не слишком хорошо с твоей стороны, Эм.
— Просто возьми Кинжал и прочти, что на нем написано,
Альтал. Давай же наконец.