— Это образное выражение, Элиар, — извинился Бхейд.
Он обернулся к побледневшему Юдону. — Этот молодой человек в килте —
Элиар, представитель вождей арумских кланов. Я уговорил его поехать со мной,
чтобы подтвердить мои слова, а затем на вашей северной границе совершить
предварительный осмотр территории для генералов приближающейся армии.
— Вы очень быстро доехали, скопас Бхейд, — заметил
Юдон.
— У меня на хвосте все демоны ада, ваше
святейшество, — усмехаясь сказал Бхейд. — Это меня подстегивает. А
этот джентльмен — мистер Альтал, он распоряжается деньгами. Он много ездил по
разным странам и знает, как сделать нашу работу более эффективной. Говоря
простыми словами, он знает, каких чиновников надо подмазать, чтобы они с нами
сотрудничали.
— А вы, Черные Рясы, хитрее, чем я думал, — сказал
Юдон.
— Мы самый древний из церковных орденов, ваше
святейшество, — печально сказал Бхейд, — и у нас больше опыта в
реальном мире, чем у Белой или Коричневой Ряс. Вашим орденам неведома
врожденная продажность рода человеческого. Мы — служители Черной Рясы — утратили
свои иллюзии много веков назад, а мир без иллюзий — весьма унылое место. Мы
видим мир таким, каков он есть, а не таким, каким мы хотели бы его видеть. Наши
устремления так же чисты, как и ваши, но наши методы иногда бывают несколько
циничны. Для достижения своих целей в этом несовершенном мире мы используем все
средства.
— Может быть, мне следовало бы у вас поучиться, —
сказал Юдон.
— Смотрите, ваше святейшество, — сказал ему
Альтал. — Смотрите и учитесь. — Он плутовато улыбнулся. — А
поскольку мы союзники, мы даже сделаем вам скидку за обучение.
— Обратно в Дом? — спросил Элиар, когда они
вернулись в ивовую рощицу за стенами Кейвона. Альтал слегка нахмурился.
— Сначала давай проведаем Альброна, — решил
он. — По-моему, нам лучше начать сейчас. Я хочу, чтобы передовой отряд был
в Кейвоне к завтрашнему утру. Гелта не из тех, кто попусту теряет время. Она
может прорвать границу со дня на день, так что надо быть готовыми к ее встрече.
Элиар предусмотрительно отметил местоположение Двери, и они
прошли через Дом, чтобы оттуда попасть в кабинет вождя Альброна.
— Я ждал, что ты зайдешь, Альтал, — сказал
Альброн. — Нам нужно кое о чем поговорить.
— Да?
— После совета вождей я не перестаю ломать над этим
голову, но не в силах придумать, как воплотить идею, которая, вероятно,
приведет Двейю в бешенство.
— Лично я по возможности стараюсь этого избегать. А в
чем проблема, Альброн?
— Думаю, нам нужно рассказать Халору о дверях.
— Что?!!
И Альброн поднял руку.
— Выслушай меня, друг, — сказал он. — Если
отбросить в сторону всю эту ерунду по поводу званий и рангов, Халор — это тот
человек, который будет реально командовать нашими силами, а если он не будет
знать о дверях, он не сможет воспользоваться во всей полноте стратегическими
возможностями, которые дают нам эти двери. Если задуматься, Альтал, ему гораздо
важнее знать о дверях, чем даже мне.
— Мой вождь прав, Альтал, — сказал Элиар. —
Сержант Халор — лучший военачальник во всем Аруме, и если мы раскроем ему тайну
дверей, он сможет использовать их так, как остальные из нас не могут даже
представить.
— Мне нужно обсудить это с Двейей, — с сомнением
сказал Альтал.
— Но ты ведь понимаешь мою мысль, не так ли?
— Да, я отлично тебя понимаю. Однако не так-то просто
убедить в этом Двейю.
— Нам не с кем работать в Векти, Двейя, — сказал
Альтал в тот же вечер, когда они были в башне одни. — Если оценка Бхейда
хотя бы приблизительно верна, во всей стране нет ни одного человека, способного
проявить характер.
— Возможно, они тебя удивят, любовь моя, — не
согласилась она.
— Не думаю, что мне следует возлагать на них большие
надежды. — Затем он решился: — Есть еще одно. Альброн кое-что мне сказал,
о чем стоит подумать.
— Да? И что же это?
— Ключевой фигурой в нашей затее в Векти — а также в
любом другом месте, где Генд что-то замышляет, — по-видимому, является
сержант Халор. У нас могут быть великие идеи, но Халор — это тот человек,
который будет воплощать их в жизнь.
— Мне кажется, он достаточно компетентен.
— Да, он вполне хороший солдат. — Альтал
поколебался. — Не знаю, как можно было бы сказать об этом попроще, Двейя,
поэтому скажу так, как есть. Альброн считает, что мы должны показать Халору,
как действуют двери.
— Здравая мысль, — почти равнодушно ответила она.
— Но Эмми! — возразил он.
— Я сказала “хорошо”, Альтал. Иди, покажи Халору, как
мы используем двери.
— Ты что, даже не скажешь ничего против?
— А ты хочешь, чтобы я сказала что-нибудь против?
— Ну… нет, но я был уверен, что ты будешь против.
— Почему?!
— Я думал, Дом и то, что мы тут делаем с
дверями, — это большая, страшная тайна.
— И откуда только тебе в голову могла взбрести такая
нелепица? Генд знает о дверях все. У него есть свои двери в Нагараше, и он
может делать то же самое, что и мы, используя свои собственные двери. Зачем же
скрывать существование дверей от наших друзей, когда нашим врагам о них уже
известно? Это же совершенно бессмысленно.
— Что здесь происходит, мой вождь? — спросил
сержант Халор, оглядывая длинный коридор. — Это не оружейная комната.
— Нет, — ответил Альброн.
— Где же мы? И как мы сюда попали?
— Это та часть мира, о которой знают очень немногие,
сержант, — сказал ему Альтал. — Я мог бы объяснить то, что мы сейчас
сделали, но это было бы сложно — да и весьма утомительно. Почему бы нам просто
не сказать, что некоторые законы природы здесь не действуют, и на этом
остановиться? Итак, что бы вы сделали, если бы решили отправиться в Кантон, в
Треборее?
— Я взял бы коня и несколько недель скакал бы на
юго-восток. Но зачем мне ехать в Кантон?
— Я просто ткнул наугад, сержант. Мне известно, что вы
там бывали и что вы узнаете эту местность, если увидите ее снова. Но мне
известен и другой путь туда. Отведи нас в Кантон, Элиар.
— Хорошо. Это здесь, прямо по коридору.