Книга Стоя в чужой могиле, страница 33. Автор книги Иэн Рэнкин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Стоя в чужой могиле»

Cтраница 33

— Ты где? — спросила Кларк.

— В офисе. А что?

— Я в машине на улице. Выйди.

— Что случилось?

— Койка Робертсона пуста. Он вчера не вернулся в лагерь…

24

Опять М90, но только сперва им пришлось вырваться из Эдинбурга с его черепашьим утренним движением. Они направились к Перту и А9. Короткая остановка, чтобы купить горячий чай и черствые круассаны. Кейт Буш продолжала петь про снеговика. Когда они пересекли Фортроуд-бридж, Ребус спросил у Кларк, не заметила ли она чего-то новенького. Она взглянула на него и отрицательно покачала головой.

— Нет лесов на железнодорожном мосту.

Она взглянула направо — лесов и в самом деле не было.

— Не помню, когда я в последний раз видел мост без лесов, — добавил он.

— Да, — согласилась она. — Извини за вчерашний вечер.

— И ты меня извини. Надеюсь, ты потом не поссорилась с Джеймсом.

Она посмотрела на него:

— С чего ты взял?

— Ни с чего. — Он помолчал для вящего эффекта. — Просто когда ты позвонила, я был в его норке…

— И?

— Отшлепал меня по наводке «Жалоб».

— И? — повторила она с чуть большим раздражением.

— И ничего, — заявил Ребус. — Просто у меня возникло впечатление, что вы вдвоем… ну, ты понимаешь… может, слегка поссорились… прежде чем он тебя высадил у дома. А если так, то я приношу извинения за то, что явился причиной.

— Ты иногда сущий мерзавец, Джон. — Она задумчиво покачала головой.

— Я это уже слышал, — признался он. — И поверь, меня это ничуть не радует.

— Все дело в том, что очень даже радует. — Она снова посмотрела на него. — Очень.

После этого они некоторое время ехали молча. Ребус поглядывал в окно: пологие склоны холмов у Кинросса, промелькнул Лох-Левен; Ребус отметил, как развернулся пейзаж, когда дорога сделала поворот и они въехали в Пертшир, — вдали на гребнях Охилса лежал снег. (Он решил, что это Охилс — проверять у Кларк не стал.) Когда зазвонил телефон, она нажала кнопку на рулевом колесе и ответила громко, чтобы было слышно за шумом двигателя.

— Инспектор Кларк.

— Это Лайтхарт.

Невнятное бормотание Лайтхарта исходило, казалось, из тех же динамиков, что и голос Кейт Буш. Кларк нажала еще одну кнопку, приглушив звук компакт-диска.

— Какие новости? — спросила она.

— Похоже, он сел на автобус, как полагается. Вышел неподалеку от места работы. Кто-то из дорожников устроил ему выволочку — им не понравилось, что бытовку обыскивали. Он не остался, сказал, что отправляется в Питлохри. Больше они его не видели.

— Он сделал ноги, — сказала Кларк.

— Похоже на то.

— С подружкой его кто-нибудь говорил?

— Вы имеете в виду барменшу? Пока нет.

— Может быть, он у нее переночевал?

— Это бы решило все наши проблемы.

— А если бы кто-нибудь догадался проверить это в первую очередь, мне не пришлось бы переться к черту на кулички.

— Хотите, чтобы я это сделал?

— Нет. Я сама с ней поговорю, когда приеду.

Ребус отметил про себя: «я поговорю» — не «мы».

— Вы в Питлохри? — спросила она у Лайтхарта.

— Да, но мне нужно вернуться в Перт — совещание в одиннадцать. Не могу на него опоздать.

— Поезжайте в Перт. Поговорим позже.

Она закончила разговор и включила поворотник, показывая, что идет на обгон грузовика.

— Диск вернуть? — спросил наконец Ребус.

Кларк помотала головой. Чуть погодя она решила задать ему вопрос:

— Ты не думаешь, что это он?

— Нет, не думаю.

— Потому что он заводится с полоборота, а такие не ждут новую жертву годами?

— Да, — согласился Ребус.

Она задумчиво кивнула:

— Так почему он сбежал?

— Так поступают люди его типа — действуют импульсивно, не задумываясь.

Ребус решил, что и ему не мешает задать вопрос.

— Поиски что-нибудь принесли?

— Они подумывают запустить водолазов в Лох-Туммель.

— И как, дело стоит того?

— Это запрос Джеймса.

— Что нашли в вещах Робертсона?

— Как ты и говорил. Пол-унции конопли, несколько пиратских дисков.

— Секс?

— И это есть.

— Крутая порнуха?

— Садо-мазо нет, если ты об этом спрашиваешь. — Она снова посмотрела на него. — И это говорит человек, который не жалует профайлеров.

— Здравый смысл обходится дешевле.

Она выдавила улыбку. Лед между ними понемногу таял.

— Эта книга в твоей квартире — тебе ее Нина Хазлитт дала?

— Откуда ты знаешь?

— У нее на «Фейсбуке» написано, что она редактирует книги, включая мифы и легенды.

— Ты знала, что «Танцуй вокруг розы» — это о чуме? [45] — Я думала, что это всем известно.

Ребус решил попробовать еще раз:

— Шотландец Бин?

Кларк ненадолго задумалась.

— Каннибал? [46]

— Если только он и вправду существовал. Говорят, что это была антиякобитская пропаганда. Нет ничего проще, чем пустить слух.

— А Человек-Колючка [47] в твоей книге есть?

— Есть. Ты когда-нибудь видела его во плоти?

— В прошлом августе. Поехала на машине в Куинсферри и смотрела, как он там разгуливает и выпивает с каждым, кто поднесет. Весь с головы до ног покрыт колючками — как он мочится, понятия не имею… — Она помолчала. — Может быть, Нина Хазлитт хочет создать нового буку?

— Я спросил ее о том же.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация