Книга Глинтвейн для Снежной королевы, страница 21. Автор книги Нина Васина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Глинтвейн для Снежной королевы»

Cтраница 21

– Я думаю, Лерка здесь ни при чем, – покачала головой Маруся. – Крошка Цахес… Лера приходила ко мне на работу. Попросила показать ей рентгеновские снимки Антоши.

– Надеюсь, ты указала ей на дверь? – лениво поинтересовалась Валентина.

– Нет. Мы поговорили.

– А как вы назвали это? – наклонилась Валентина над подругой и уставилась глазами куда-то в пустоту. Марусе не удалось поймать ее взгляд. Валентина смотрела поверх ее головы в такую даль, куда Маруся побоялась бы даже мельком глянуть.

– Как вы назвали эти наросты на лопатках Антоши, которые своими окончаниями опускаются на ребра? – безжалостно продолжила Валентина.

– Крылья, – прошептала Маруся. – Мы только не определили точно, к какому классу они больше относятся, то есть… птица или летучая мышь… – Маруся взяла лицо Валентины в ладони и нашарила наконец ее глаза своими. – Она не могла ничего сказать мальчику, клянусь!

– Птица или летучая мышь? Оригинально… А ты говоришь – ни при чем. – Валентина освободилась, выпрямилась. Огляделась и с подозрительным интересом уставилась на Марусю. – Я что приходила-то… Ты мне давление не измеришь?

Похищение

Антоша Капустин пропал в дни новогодних каникул 2002 года. Так получилось, что родители Капустины уехали на три дня в Петербург, и Маруся поселилась на эти дни в их квартире. У Антоши были проблемы с письмом – научившись к четырем годам под руководством Леры выводить печатные буквы, он отказывался в школе переходить к прописным. Уже почти год отказывался. Маруся решила в эти три дня потренироваться с Антошей в чистописании. Но получалась странная вещь – стоило им сесть рядышком, как глаза Антоши лишались всякого проблеска мысли и начинали плыть в безволии, он не отвечал на вопросы и иногда даже заваливался на колени Маруси в полусне. Лера в эти моменты начинала нервничать с необъяснимым и потому совершенно бессмысленным напряжением едва сдерживаемой истерики. Маруся махнула рукой на чистописание и то и дело отправляла детей гулять на улицу, а сама устраивалась в диванных подушках с книжкой и коробкой конфет – она взяла отгулы.

К вечеру второго дня позвонила Элиза и сказала, что она с билетами в Кремль ждет детей на представление в пять вечера. Антоша обрадовался, а Лера скривилась: она была на кремлевской елке однажды и, кроме подарка, унесла с собой шум почти неуправляемой в огромном пространстве напуганной толпы детишек и запах раздавленных мандаринов – неправильный запах, непраздничный, потому что без хвойного привкуса – огромная елка в центре зала совершенно не пахла. Но Антоша обхватил ее руками и прижался (он не любил уговаривать, предпочитал жесты и взгляды огромных темных глаз просительной интонации голоса), и Лера поцеловала его в макушку, соглашаясь.

Маруся не верила, что ей не нужно вставать с дивана и ехать.

– Лежи! Тебя все равно внутрь не пустят. Туда взрослых не пускают даже по билетам, – уверяла Лера. – Будешь топтаться два часа на морозе.

– Все время держи его за руку, – наставляла Маруся, отталкивая от двери обрадовавшегося Артиста, – там будет тысячи три детей, смотри не выпусти его руку.

На елке Лера выиграла в викторину «от 10 до 12» роликовые коньки. Антоша даже побледнел, когда увидел эту роскошь, Лера испугалась, что он упадет в обморок, и тут же, в зале, надела ему ролики поверх ботинок. После этого мальчик потерял к елке всякий интерес. Они ускользнули от потных ладошек грандиозного хоровода, и, пока искали нужное отделение гардероба, пока стояли в очереди, Антоша выделывал на роликах разные фигуры, чем ужасно злил студентов-надсмотрщиков.

На улицу он тоже выкатился. Празднично украшенная площадь со своей елкой, конфетти на брусчатке, нетрезвые мужчины и женщины с залитыми праздником глазами – отражение иллюминаций. И небольшой рогатый олень, запряженный в открытую повозку, украшенную фонариками. В повозке кувыркалась и волтузила друг друга парочка карликов в шапочках с бубенцами, а на козлах сидела женщина в блестящих одеждах и высоком головном уборе. Ее наклеенные ресницы были присыпаны блестками, синяя помада на губах тоже блестела, то, что Лера сначала приняла за корону, оказалось высоким двурогим головным убором с полумесяцем над лбом. С рогов спускалась блестящая ткань, концы ее были прицеплены к манжетам рукавов, поэтому, когда женщина поднимала руку, казалось, за ее спиной шевелится подсвеченная фонариками метель. Олень флегматично цокал копытцами, медленно таща повозку. Женщина с надменностью королевы осматривалась вокруг одними глазами, не поворачивая головы. Антоша подъехал на роликах рассмотреть визжащих и хихикающих карликов, взялся за край повозки, катясь по брусчатке, и тут один карлик что-то показал ему, отчего мальчик радостно вскрикнул. В этот момент Леру толкнули, и она выронила большую пластмассовую матрешку с конфетами.

– Я опустила глаза только на секундочку, когда поднимала подарок, – скажет потом Лера.

За эту секунду олень прибавил ходу, и повозка непостижимым образом оказалась на изрядном расстоянии. Лера побежала за ней, стараясь рассмотреть, что там пытается отнять у карлика Антоша, и тут женщина на козлах повернулась и посмотрела прямо на девочку. И тогда Лера испугалась. Она с разбегу налетела на милиционера и начала кричать, чтобы он остановил оленя. Милиционер взял под козырек, посвистел в свисток и дал девочке вертушку на палочке. Повозка уже выезжала из Боровицких ворот. Лера бросила вертушку и побежала за ней. Она бежала и бежала, не понимая, почему не может догнать повозку, по Ветошному переулку, бежала, моля, чтобы брат обернулся и поискал ее глазами. Он не поворачивался и не отпускал края повозки. Странная апатия вдруг сковала ее, не давая двигаться ногам. Настолько нереальной была эта картина – повозка, женщина с хлыстом, карлики, радостный мальчик, уцепившийся за повозку сзади, – и настолько реальной!.. Перед новогодними праздниками Лера начала читать брату сказки Андерсена. То, что она видела, было совершенно невозможным, а значит, нереальным. А сказка Андерсена сделалась буднично унылой. Цок-цок-цок-цок… – поворот в Рыбный переулок – и все! – нет повозки.

И сделалось так тихо и пусто, что Лера боялась пошевелиться. Она прислушалась. Потом принюхалась. И пошла на запах. Это был совершенно незнакомый запах, может быть, оленя. Повозка стояла в Рыбном переулке. Олень стоял не двигаясь, как изваяние. Лера подошла ближе и поняла, что запах исходил не от оленя. Обошла его сбоку, провела руками по сиденью на козлах. Пахло духами и кожей. Духи – приторные, с навязчивым ароматом. Похожим… похожим на запах гниющего ананаса. Она ступала осторожно, хотя уже увидела, что повозка пуста. Когда Лера хотела приподнять меховое покрывало, устилавшее повозку, оно зашевелилось, и запах, странный, резкий запах стал нестерпимым. Ужас покрыл пупырышками все тело девочки, она присела и осторожно, чтобы не шуметь, поставила на асфальт пластмассовых матрешек. Под мехом кто-то копошился, издавая странные нечеловеческие звуки. В переулке – ни души. Лера стояла и дрожала, уговаривая себя приподнять покрывало и – одновременно – ни в коем случае этого не делать. Наконец, захватив в ладонь, сколько получилось, меха, она потянула его к себе. И сразу же другой конец накидки дернулся, из-под него выскочил кто-то страшный, с черным волосатым лицом, и, крича, бросился на девочку. Это существо почти допрыгнуло к ней, но вдруг свалилось навзничь с жалобным вскриком, и Лера в полном ступоре несколько секунд рассматривала задравшиеся вверх его ноги в кроссовках и коричневые волосатые ладони, скребущие мех. Потом она закрыла нос шарфом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация