Книга Блудница, страница 12. Автор книги Саския Уокер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Блудница»

Cтраница 12

— Иди вымойся. И поторопись.

Джесси вдруг поняла, что у него были планы, в которых они оба принимали участие. Что ж, и у нее тоже. Ее любопытство относительно всей этой ситуации неумолимо росло. Кроме того, чем скорее она покончит с этим, тем скорее сможет вернуться в Данди и потребовать у Рональда свои сбережения, а затем убежать на север со всеми деньгами.

Тем временем этот человек, казалось, был полон решимости привести в исполнение свой нелепый приказ. Если Джесси и была в чем-то уверена, так в том, что она в состоянии привлечь внимание мужчины. Этот год, который она отдала распутству, научил ее очень многому в этом отношении. Тем не менее она собиралась попробовать следовать его плану, отрабатывая деньги. Сделав первые шаги к ванне, Джесси снова поймала себя на мысли о том, что же все-таки представлял собой этот его неприятель.

Служанка уже ждала ее. Не зная точно, что делать дальше, Джесси сняла разорванную сорочку. Девушка указала на лохань, и Джесси зашла в нее.

— Я помогу вам, мисс, — сказала юная служанка и еще выше закатала рукава.

Джесси окаменела при одной только мысли о том, что ее будет мыть и тереть другая женщина. В редких случаях она могла позволить себе принять ванну целиком, и, бывало, приходилось делать это вместе с другими женщинами, но чтобы кто-то другой мыл ее — такого с ней еще не было. Она знала, что так делают богатые леди, но она не была одной из них.

— Я справлюсь сама.

Девушка настаивала.

— Я определенно предпочла бы потереть вам спинку, — довольно откровенно заметила она, — чем оттирать полы там, внизу.

Джесси пожала плечами. Все это было понятно, но и она не собиралась молчать все это время.

— Как тебя зовут?

— Мораг, мисс.

Вода была еще теплой, и она с удовольствием пошевелила пальцами ног. Мораг подняла кусок ткани и стала поливать водой ее ноги. Щеки Джесси горели.

— Расскажи мне об этом месте. Много ли постояльцев бывает в этой гостинице? — Она смутно припоминала затхлый запах несвежего эля, ударивший в нос, когда они приблизились к гостинице. Когда же вошли внутрь, увидели лишь двух мужчин, дремавших в углу, лежа на столе и все еще крепко сжимая в руках кружки.

Мораг взяла кувшин и зачерпнула им воды из лохани.

— Запрокиньте голову, мисс. — Джесси послушалась, и девушка стала лить воду на ее волосы и плечи. — Большую часть времени мы очень заняты, особенно в дни ярмарки в Сент-Эндрюсе. Фермеры останавливаются здесь по дороге домой. И если им удалось многое продать, то часть заработанных денег они оставляют здесь.

Джесси задумалась о том, что в этом месте не было бы недостатка в клиентах, но тут же вспомнила, что она здесь с другой целью. И обязана этим она мистеру Рэмзи. Только теперь она заметила, что он нетерпеливо расхаживал взад и вперед и заглядывал каждый раз, проходя мимо двери.

— А кто еще останавливается у вас?

Мораг взялась за мочалку. Совершенно не церемонясь, она поднимала по очереди руки Джесси и терла ее подмышки.

— Люди приезжают и уезжают. — Она пожала плечами и снова выше закатала рукава. — В основном постояльцы останавливаются здесь лишь на одну ночь, чтобы дать отдохнуть лошадям.

Все это звучало не слишком обнадеживающе. Джесси бросила на девушку заговорщический взгляд.

— Мистер Рэмзи единственный джентльмен, который снял комнаты дольше чем на одну ночь?

— Нет, есть еще один господин, мистер Грант. Он останавливается у нас надолго. Он исключительный человек. — Внезапно Мораг замолчала, и глаза ее испуганно округлились. — Ах, нам не положено обсуждать это.

Джесси лукаво улыбнулась:

— Исключительных людей всегда недолюбливают. Не волнуйся. Я не скажу никому ни слова об этом.

— Благодарю вас.

Теперь мистер Рэмзи стоял в дверном проеме. Опершись о косяк и скрестив руки на груди, он весьма откровенно разглядывал ее обнаженную фигуру. Джесси отметила, что рубашка его была сшита из высококачественного хлопка, распахнутый воротник обнажал загорелую кожу. Его массивная шея и подбородок казались сильными и волевыми. Отлично сшитые замшевые брюки, что были на нем, неизменно приковывали ее взгляд. Впервые она могла разглядеть и оценить его при хорошем освещении. Было чертовски обидно и неприятно то, что он хотел отдать ее другому мужчине.

Джесси вдруг поняла, что сейчас Рэмзи впервые видел ее совершенно обнаженной, и оглядывал он ее, несомненно, взглядом покупателя, исследующего приобретенный товар. Взгляд этот был холодным и оценивающим, и все же он зажег в ней огонь и пробудил пламенное желание, чтобы этот мужчина приобрел ее для собственного удовольствия. По крайней мере, с этим ей было бы проще мириться. И откровенно говоря, она бы предпочла, чтобы мистер Рэмзи развлекся с ней, как сделал это в Данди, а не читал нотаций.

Когда Джесси заметила, с каким восторгом он созерцал ее обнаженные груди, она подняла свои мокрые волосы и стала игриво поворачиваться к нему то одним боком, то другим. На мгновение глаза его потемнели, и он, очевидно, потерял ход своих мыслей. Было приятно осознавать, что она может завладеть его вниманием, если захочет. Это было важно для нее. Ее план начинал срабатывать.

— Похоже, вы очень нравитесь вашему кузену, мисс, — шепотом заметила Мораг, не отрываясь от своей работы.

Джесси тихонько засмеялась. Эта служанка пришлась ей по душе. Девушка была весьма практична и проницательна.

— Он определенно заворожен этим зрелищем.

Мораг улыбнулась, и губка в ее руке заскользила ниже, между бедер Джесси. Взгляд мистера Рэмзи последовал за ней.

Джесси стала ласкать ладонями груди. Когда служанка стала нежно, но настойчиво тереть губкой у нее между ног, возбуждая ее, Джесси запрокинула голову и громко и томно вздохнула.

Ей казалось, что мистер Рэмзи наблюдает эту сцену с большим удовольствием, однако, к ее удивлению, он подошел, сдернул с умывальника простыню и обернул ею Джесси, обняв ее сзади.

— Хватит валять дурака, моя дорогая, — шепнул он ей на ухо, голос его был мягким, словно бархат, — нам нужно приступать к работе.

Когда Джесси ощутила кожей волнующее тепло его дыхания, по телу ее пробежали мурашки. Он стал неспешно вытирать ее, ощупывая большими ладонями ее талию и бедра. Желание слиться с ним в едином страстном порыве неуклонно возрастало в ней. Она вспомнила, как легко он поднял ее над полом, тогда, в камере. Как это было прекрасно, когда он вдавил ее в стену и пронзил своим твердым членом.

Мораг поднялась, вытирая руки о фартук.

— Вы не могли бы одолжить моей кузине какую-нибудь одежду? — спросил он. — Ее платье порвалось в дороге.

Мораг кивнула.

— Пожалуйста, принесите.

Она сделала реверанс и удалилась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация