— Сёгун накажет вас за нарушение субординации, — напомнил Хирата.
— Я готов рискнуть, поскольку он все равно меня казнит, если я не докажу свою невиновность, — отозвался Сано.
— Возможно, он простит вас, когда поймет, что вы не изменник, — с надеждой проговорит Хирата.
Но пока чаша весов склонялась явно не в пользу Сано.
— Быть может, — сказал он, — нам удастся раскрыть дело так, что сёгун не узнает о моем ослушании, и до того как Хосина или другие враги смогут навлечь на нас новые неприятности.
Госпожа Янагисава одиноко стояла в своей комнате, ожидая единственного гостя, когда-либо приглашенного навестить ее.
Она сжимала и разжимала свои холодные потные руки и глубоко дышала, чтобы ослабить узел тревоги, который ощущала в животе. Ей было жутко принимать фактически незнакомого человека, ее пугала сама мысль, что кто-то нарушит уединение ее комнаты. Но встреча должна произойти здесь, причем в строжайшем секрете.
В дверях появилась ее главная служанка.
— К вам пришла какая-то девица.
Сердце подпрыгнуло, и госпожа Янагисава едва поборола порыв убежать и спрятаться.
— Приведи ее, — сказала она.
Решимость придана ей смелости. Она уже кое-что предприняла против Рэйко, но последствия оказались слишком ничтожны. Если госпожа Янагисава хочет привлечь удачу на свою сторону, она должна упорно идти к цели, несмотря на сожаление, что приходится делать зло подруге.
Служанка Рэйко О-хана вошла в комнату. На ней было модное кимоно с рисунком, изображавшим снег на черных ветвях. Жгучее любопытство проглядывало сквозь показную скромность и нерешительность.
— Добро пожаловать, — тихо проговорила госпожа Янагисава и сцепила дрожащие пальцы в рукавах, оробев от дерзкого смазливого личика О-ханы.
Служанка опустилась на колени и поклонилась.
— Ваше приглашение, досточтимая госпожа, — великая честь для столь незначительной персоны. — Она явно стремилась снискать расположение хозяйки. — Огромное спасибо.
Госпожа Янагисава разглядела в О-хане надежную сообщницу, едва увидев девицу в доме Рэйко, однако хотела лишний раз удостовериться в этом. Сидя напротив гостьи, госпожа Янагисава заставила себя посмотреть на О-хану. В глазах девицы светились энергия и хитрость, которые одновременно и отталкивали и радовали госпожу Янагисава.
— Не хотите перекусить? — спросила жена канцлера.
Пока они ожидали, когда прислуга принесет им чай и еду, О-хана заговорила:
— Ваша комната красивее, чем у госпожи Рэйко. — От ее острого взгляда не укрылись позолоченные фрески, полка со старинным фарфором, лаковые столики, шкафы и сундуки, инкрустированные золотом и перламутром. — И имение это намного больше, чем у сёсакана-самы.
Ей нравятся дорогие вещи, она стремится к более высокому положению, чем работа няни, с удовлетворением отметила госпожа Янагисава. Несмотря на свою преданность хозяйке, она не задумываясь перейдет к тому, кто даст больше.
— Чувствуй себя здесь как дома, — обрела былую уверенность госпожа Янагисава.
— Вы так добры. Спасибо, — широко улыбнулась О-хана. — Получив ваше письмо, я даже представить себе не могла, зачем вам понадобилась.
Девица слишком предприимчива и явно торопится получить собственную выгоду, но это устраивало госпожу Янагисава.
— Мы скоро обсудим это, — пообещана она.
Принесли закуски. Госпожа Янагисава слишком нервничала, чтобы есть, и только наблюдала, как О-хана поглощает икру форели, поданную в кожуре апельсина, сашими, креветки, фаршированные перепелиными яйцами, жареные плоды жожоба и сладкие пирожки. Служанка ела очень быстро, словно боялась, что у нее отнимут лакомства. Госпоже Янагисава были по душе безмятежность и алчность О-ханы.
— Очень вкусно, — облизнулась девица. — Как жаль, что я, бедная прислуга, не могу вас чем-нибудь отблагодарить.
Госпожа Янагисава улыбнулась. Ее робость отступила, когда она почувствовала свою власть над служанкой.
— Ты расскажешь мне о себе, — предложила она.
О-хана подняла брови, удивленная тем, что дама столь высокого ранга заинтересовалась служанкой, однако с радостью подчинилась.
— Мой отец приказчик в галантерейном магазине «Хинокия». Один из солдат сёсакана-самы, постоянный покупатель, подружился с ним и помог мне устроиться няней к Масахиро-тян. Вообще-то я не хотела становиться служанкой, а предпочла бы выйти замуж. Но работа не слишком обременительна, и мне нравится жить в замке Эдо. Здешние мужчины гораздо лучше. Я надеюсь найти мужа, который даст мне красивый дом и модную одежду и не позволит больше зарабатывать на жизнь.
А если ей удастся заарканить какого-нибудь самурая из вассалов Токугавы, то она просто взлетит по общественной лестнице. Госпожа Янагисава обрадовалась, что у О-ханы такие приземленные желания, которые легко удовлетворить.
— Я могу это устроить, — сказала она.
— Что? — поперхнулась та.
— Хорошую партию для тебя. Самурая Токугавы. — Денег госпожи Янагисава и положения ее мужа будет достаточно, чтобы соблазнить кого-нибудь женитьбой на красивой простолюдинке.
О-хану удача ошеломила, но и озадачила.
— Вы это сделаете для меня? — Она приложила руку к груди. Затем ее глаза подозрительно прищурились: она не дура и понимает, что бесплатных одолжений не бывает. — Почему?
— Потому что хочу, чтобы ты тоже для меня кое-что сделала, — пояснила госпожа Янагисава. Сердце сильно забилось от страстного желания привлечь О-хану к сотрудничеству и от страха, что это не удастся.
— Что я должна сделать? — Хотя в ее голосе прозвучала осторожность, О-хана подалась вперед, словно готовясь прыгнуть навстречу вожделенному будущему.
— Во-первых, я хочу, чтобы ты рассказывала мне обо всех делах госпожи Рэйко. Во-вторых… Ну, я пока тебе не могу сказать, — объявила госпожа Янагисава.
— Вы хотите, чтобы я что-то сделала госпоже Рэйко? — О-хана поникла, ее лицо болезненно исказилось. — Я не могу вредить ей. — Девица самолюбивая, но не злая, поняла госпожа Янагисава. — К тому же мне не нужны неприятности.
Значит, инстинкт самосохранения сильнее, чем приязнь к Рэйко. Это открытие воодушевило госпожу Янагисава. Она поняла, что О-хану можно уговорить, если она убедится, что ей нечего опасаться.
— Я обещаю, что тебе не придется и пальцем прикоснуться к госпоже Рэйко и проблем у тебя не будет, — сказала жена канцлера. — Давай заключим сделку. В ближайшее время я сообщу тебе, что делать. Когда ты все исполнишь, я устрою твой брак с богатым симпатичным самураем Токугавы, и ты ни в чем не будешь нуждаться.
О-хана колебалась, видимо, взвешивая вознаграждение и неизвестные опасности. Наконец она с сожалением покачала головой.