Книга Бесценное наследство, страница 19. Автор книги Паула Роу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бесценное наследство»

Cтраница 19

Прохладный ветер обдувал ее горящую кожу, его мужской запах завладел ее обонянием.

Соприкасались лишь их губы. Ванесса почувствовала, как его дыхание ускоряется, когда поцелуй становится глубже. Она с готовностью приоткрыла рот, позволяя его языку играть с ней и дразнить ее, ощущая, как внизу живота растекается волна жара.

Она хотела, чтобы этот момент никогда не кончался. Страстно желала, чтобы он увлек ее туда, где ничего не имеет значения, где прошлое забывается, а будущее наполнено лишь одним предвкушением наслаждения. Но в тот самый момент, когда все ее тело запылало ярким огнем, он отстранился, заставив ее открыть глаза.

— Спокойной ночи, Ванесса, — повторил Чейз, и в этот раз за его прощанием она не услышала никакого подтекста. Его глаза говорили о том же.

— Не хотел бы ты… — Ванесса не смогла закончить фразу «остаться на ночь».

Она очень хотела сказать это вслух, и в другой жизни она так бы и поступила. Но в этой жизни она — мама, и ее дети диктуют правила и устанавливают границы. Как бы сильно она ни желала Чейза, она никогда не поступится своими принципами.

Он издал тихий звук, нечто среднее между проклятием и стоном.

— Мне пора. Я позвоню.

— Ладно.

Когда Чейз вышел на крыльцо и пошел по дорожке, Ванесса сделала глубокий вдох. Холодный воздух осенней ночи наполнил ее легкие, возвращая к реальности. Он не позвонит. Когда он вернется в Нью-Йорк, он снова попадет в рутину привычной жизни и не вспомнит о ней.

Он получил все ответы и рукопись.

С саднящим сердцем она наблюдала, как он уходит. Но вдруг, в самом конце усыпанной гравием тропинки, он обернулся и улыбнулся ей так, что внутри ее все перевернулось.

Может, оно и к лучшему, что он не остался. Потому что Ванесса боялась, что тогда не смогла бы его отпустить. А он бы не смог поступить иначе.

В ее ушах эхом зазвенели жестокие слова правды, произнесенные когда-то ее отцом. Такие мужчины, как Чейз Харрингтон, ищут идеально воспитанную, не обремененную прошлым женщину, умеющую преподнести себя в обществе. Когда-то она была именно такой.

Но никогда больше не станет прежней.

Глава 8

Пролетев десятки тысяч футов по воздуху и проведя двадцать минут в такси на пути из аэропорта Атланты, Чейз наконец окунулся в биржевые сводки, присланные на айпод.

В его дипломате лежала драгоценная рукопись Дунбара, аккуратно упакованная в специальную бумагу с защитной пропиткой. Несмотря на грусть и волнение, он улыбнулся. Сэм онемеет от удивления, когда Чейз наконец раскроет главный секрет, который хранился в строжайшей тайне последние недели.

После аукциона он с нетерпением ожидал встречи с Митчем и Сэмом. Ему было невыносимо тяжело каждый раз понимать, что Сэм неминуемо приближается к тому дню, когда…

Улыбку с его лица смыло выражение боли. Он должен быть сильным, не подавать виду, какой груз лежит у него на сердце. Ради Сэма и его мечты. Девятилетний мальчик, приговоренный врачами к смерти, не должен видеть ни слез, ни страха, ни отчаяния. Он нуждается в том, чтобы окружающие его люди держались стойко и делали вид, что все будет хорошо. Ему нужна надежда, несмотря на безысходность его положения.

У Чейза есть то, что подарит ему радость. Ради этой цели он живет последнее время, если не считать странного чувства, не покидавшего его с того момента, когда он встретил Ванессу Пэртридж.

Просто она кажется ему безумно привлекательной. Ничего странного в этом нет. Она ведь очень красива.

Но в то же время его жизнь словно наполнилась новым светом, когда он услышал тихий голос, доносящийся из спальни, распевающий знакомую ему с детства колыбельную. Он решил сбежать, но напоследок снова поцеловал ее.

Он не любит обязательств, когда дело касается романов. А Ванессе нужно именно это.


— Он спит, — сказал Митч, распахивая дверь просторного дома своего ранчо и крепко, по-мужски, обнимая друга. — Он становится все слабее. Уже почти не читает книг, не смотрит телевизор и не играет. Не следовало тебе покупать ему игровую приставку.

— Но я очень этого хотел. — Чейз прошел за Митчем по длинному коридору в спальню. — У нас никогда не было ничего подобного, когда мы были в возрасте Сэма. У твоей мамы не было денег, и я…

— Да уж… — вздохнул Митч, широко открывая дверь в гостевую комнату. — А твои родители были слишком увлечены своей ерундой.

— У меня есть кое-что, что обязательно заинтересует его.

— Что именно?

— Помнишь, он говорил о последней книге Дилана Дунбара?

Лицо Митча напряглось.

— Он сказал, что, когда она появится, его уже не будет здесь. — Он отрывисто задышал, прикрыв глаза и стараясь побороть душивший его комок слез. — В тот день я чуть не помутился рассудком.

— Я ее достал.

— Что? Книгу? Но она выйдет только в следующем году.

— Нет. У меня его рукопись.

— У тебя… — Митч нахмурился, внимательно разглядывая Чейза. — Как тебе это удалось?

— Братишка, пора тебе начать смотреть новости. — Чейз кинул сумку на кровать и начал ее разбирать. — Рукопись была выставлена на аукционе на прошлой неделе, и я ее купил.

— Ты ее купил, — медленно повторил Митч, наблюдая за манипуляциями Чейза. — Все просто. И за сколько?

Чейз усмехнулся, взмахивая в воздухе стопкой газет:

— Чуть дороже, чем журнал, но дешевле, чем особняк.

— Старик, тебе пора остановиться. Нет, послушай, — добавил он, когда Чейз попытался прервать его. — Это очень много значит для нас — нет, это для нас просто неоценимо. Я не могу выразить, как признателен тебе за то, что последние полгода мы провели с Сэмом дома, а не в больнице. Ты купил все необходимое медицинское оборудование, оплачиваешь анализы, услуги медсестры. Кстати, Оливия — настоящий профессионал. Черт, ты даже прислал Тома, который готовит.

Чейз приподнял руку:

— Прошу тебя помолчать, потому что предполагаю, к чему ты клонишь. Я хочу делать это, и у меня есть возможности. Это я, Митч, понимаешь? Мы с тобой дружим с самого детства. Я — крестный отец Сэма. Много лет назад я ничего не сделал, чтобы помочь вам. Пожалуйста, позволь мне наверстать упущенное сейчас.

— Я уже говорил, что ты ничем бы нам не помог.

— Я должен был ответить на твои звонки.

— Когда начало твоей финансовой карьеры было в самом разгаре? Нет, не должен был, — твердо ответил Митч. — Я все понимаю. Когда твой шеф рвет и мечет каждый день долгие месяцы… подобное сведет с ума любого.

Чейз промолчал, погрузившись в горечь прошлого. Если он и получил урок о том, что такое настоящее предательство, Мэйсон Китинг — главный менеджер в «Рашфорд инвестментс», а в настоящее время известный криминальный авторитет — стал его главным учителем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация