Книга Ураган секретов, страница 33. Автор книги Дебра Коуэн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ураган секретов»

Cтраница 33

— Привет, — сказала девушка, одарив Мэтта теплой улыбкой.

Зачем пришел Мэтт? Повидать Лидию? Расс почувствовал укол ревности.

Мэтт медленно оглядел Лидию.

— Вы — самое красивое, что я видел за сегодняшний день.

Лидия рассмеялась:

— А где вы были сегодня? На пастбище?

— Сдаюсь. — Мэтт подмигнул ей.

Расс потер шею, пытаясь убедить себя, что разгорающаяся в нем злость не вызвана непринужденностью в общении между Лидией и Мэттом. Долго ли Мэтт пробыл в отеле, пока Расс отсутствовал? О чем они говорили?

Лидия взглянула на Расса:

— Если понадобится моя помощь, скажите.

Расс кивнул, наблюдая, как колышутся юбки удаляющейся девушки. Повернувшись, он заметил, что брат тоже смотрит вслед Лидии. Подавив раздражительность, он поинтересовался:

— Что привело тебя в отель, Мэтт?

— Я что, помешал? — с любопытством спросил брат.

— У нас деловые отношения.

— Па сказал, что ты вернулся. Я подумал, может, поужинаем вместе?

Отлично. Это отвлечет его от мыслей о Лидии, подумал Расс. Кроме того, у него появится возможность узнать, что Мэтт делал в отеле в его отсутствие.

Во время ужина Расс долго раздумывал, что сказать Мэтту. Ведь ему, в сущности, нет никакого дела, что Мэтт бывает в отеле и видится с Лидией. Зато Мэтт рассказывает девушке то, что ей знать не следует, а это уже другое дело.

После ужина братья зашли в салун Пита Картера пропустить по стаканчику. Они заняли столик в углу, и Пит тут же принес бутылку лучшего виски. Потягивая напиток, Расс и Мэтт наблюдали за очередной ссорой Лютера Граймса и Оделла Пикетта. Никто из них не размахивал оружием, потому что Пит заблаговременно отобрал у них револьверы. Старики были совершенно безобидны, пока не накачаются спиртным. После этого они сразу вспоминали о своих старых обидах и пытались вызвать друг друга на дуэль. Пит уже перестал наливать им виски, но Лютер и Оделл продолжали налетать друг на друга, словно взъерошенные петухи.

Расс взглянул на брата:

— Лидия сказала, что ты заезжал в отель, пока меня не было.

— Да. — Мэтт отхлебнул виски. — Она — красотка.

Расс хотел сказать брату, чтобы тот держался от Лидии подальше, но сдержался.

— Лидия спросила, правда ли, что Джулиус отказался от сделки из-за нее. Меня удивило, что она знает об этом.

Мэтт нахмурился:

— А это что, нужно было держать в секрете?

— Ей не следовало этого знать.

— Прости. Я думал, она уже в курсе, иначе не сказал бы. У вас из-за меня проблемы?

— Нет, — мрачно ответил Расс.

Дверь салуна скрипнула. Подняв глаза, Расс увидел Дэвиса Ли. Шериф остановился, чтобы обменяться парой слов с Лютером и Оделлом, которые явно собирались поколотить друг друга.

Подойдя к столику, за которым сидели братья, Дэвис Ли опустился на стул рядом с Рассом. Сняв шляпу, он устало потер лицо:

— Как твоя поездка?

— Не очень удачно.

— Жаль. Может, я сообщу тебе хорошие новости. Я выяснил кое-что о твоем деловом партнере.

Расс не мог решить, чем вызвано охватившее его волнение — страхом или предвкушением.

— И что?

— Я могу говорить при Мэтте? — спросил шериф.

Расс кивнул.

— Что, черт возьми, происходит? — поинтересовался Мэтт.

Дэвис Ли задумчиво потер нос.

— Она отложила свадьбу и подала на Уэйда Вэнса в суд за нарушение обещания после того, как он умыкнул у ее отца приличную сумму, которую должен был вложить в деловое предприятие. Узнав об этом, Лидия наняла двух частных сыщиков, они выследили Вэнса и выяснили, что парень обзавелся чуть не дюжиной невест. Естественно, на их семьях он тоже нажился.

— Так почему она потащила его в суд за то, что он не женился на ней?

— Она хотела воспользоваться шансом вернуть деньги и остановить его.

— Это значит, что все вокруг узнали о том, что случилось. Она поставила себя в неловкое положение, — сказал Мэтт, высказав вслух мысли Расса.

В мужестве ей не откажешь, подумал Расс. Он почувствовал, что улыбается. Лидия — та еще штучка.

— Ты хотел, чтобы я кое-что выяснил, — напомнил Дэвис Ли.

— Я не совсем это имел в виду. — Расс надеялся узнать про Лидию нечто, что охладит его пыл, а вышло наоборот.

Мэтт хмыкнул:

— Ты просил Дэвиса Ли разузнать про Лидию? Что происходит-то?

— Я ей не доверяю, вот и все.

— Почему?

Расс взглянул на шерифа:

— Должно быть что-то еще.

— Чтобы получить эту информацию, и то пришлось постараться.

— Это неудивительно. — Так же трудно было вытянуть информацию из самой Лидии. — Думаю, то, что она скрывает, не имеет отношения к помолвке.

— Хочешь, чтобы я продолжал копать?

— Да.

— Ладно. Если выясню что-нибудь, дам знать. Мэтт выждал, пока Дэвис Ли отойдет, и взглянул на Расса. В его глазах читалось отвращение.

— Что с тобой происходит, Расс? Ты никогда не опускался до того, чтобы следить за женщинами!

— А почему бы и нет? Если бы я взял на себя труд проследить за Эми, уберег бы себя от разочарования.

— Но это… неправильно. Что она скрывает, по-твоему?

— Не знаю, но интуиция подсказывает, что Лидии есть что скрывать.

— Может, мне удастся это выяснить.

— Оставь ее в покое, — быстро сказал Расс. Он врал самому себе, если думал, что может держать свои чувства к Лидии под контролем.

— С чего бы это? — вызывающе спросил Мэтт. — Ты же не вздыхаешь по ней.

Все это время, что Расс провел с братом, он пытался убедить себя в том, что не думает о Лидии, не скучает по ней. Это была ложь.

— Или вздыхаешь?

— Просто держись от нее подальше.

— Почему бы тебе не поухаживать за Лидией?

— Не думаю, что это хорошая мысль.

— Тогда почему бы мне не поухаживать за ней?

— Потому что я уверен в том, что это плохая мысль.

Мэтт ухмыльнулся:

— Ты хочешь приударить за ней.

— Нет, не хочу.

— Готов поспорить, у тебя есть насчет нее кое-какие мысли и я даже знаю, что это за мысли.

Этого Расс отрицать не мог.

— Заткнись, — прошипел он.

Ничего не изменилось. Расса по-прежнему влекло к Лидии так сильно, что одна мысль о ней заставляла его стискивать зубы. И даже то, что Лидия, возможно, что-то скрывала от него, с каждым днем значило для него все меньше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация