Книга Сокровище Чингисхана, страница 103. Автор книги Клайв Касслер, Дирк Касслер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сокровище Чингисхана»

Cтраница 103

Пока нападавшие, цепляясь за поручни судна, спрыгивали на баржу и растекались по ней, Саммер, повернувшись, броси­лась к надстройке. Она чувствовала, как кто-то преследует ее, но, не оборачиваясь, схватила микрофон и закричала:

— Передаю сигнал бедствия! Говорит...

Голос ее оборвался, когда вдруг сзади появились две смуг­лые грубые руки, схватили рацию и оторвали от стены. Микро­фон вылетел из ладоней Саммер. С издевательской усмешкой человек повернулся, швырнул рацию за борт, и та шлепнулась в воду. Затем он снова взглянул на Саммер, на губах его играла сальная улыбка, открывавшая ряд грязных желтых зубов. Сам­мер замерла в ужасе, затем резко шагнула к нему и нанесла силь­ный резкий удар коленом в пах.

— Грязная мокрица, — прохрипел он и от внезапной ост­рой боли рухнул на колени как подкошенный. Глаза его, каза­лось, вот-вот вылезут из орбит, а сам он потеряет сознание. Она быстро отошла от него и с разворота вонзила мысок ноги ему в висок. Он упал и покатился по палубе.

Два других налетчика, увидевших схватку, метнулись к Сам­мер, схватили ее за руки, оттащили от жертвы. Она начала вы­рываться, но один из нападавших выхватил нож и, обхватив за шею, сопя в ухо и обдавая несвежим дыханием, приставил к горлу лезвие. Другой нашел кусок веревки, торопливо перехватив ею запястья и локти Саммер.

Охваченная страхом, беспомощная, лишенная возможнос­ти действовать, Саммер начала рассматривать противников и думать, как ей поступить дальше. Все нападавшие были низко­рослыми, но мускулистыми и крепкими. Явные выходцы из Азии, но широкоскулые и не с такими узкими глазами, как у азиатов классического, китайского типа. Все они были одеты в черные футболки и рабочие брюки, все выглядели так, словно всю жизнь занимались тяжелым физическим трудом. Саммер предположила, что перед ней индонезийские пираты, но ни­как не могла сообразить, какие ценности могли их заинтересо­вать на убогой барже.

Пристально вглядываясь в дальний конец баржи, Саммер вдруг почувствовала, как внутри ее все холодеет. Двое нападав­ших, замахав в воздухе принесенными с собой топорами, в не­сколько ударов перерубили кормовые якорные канаты и теперь направлялись в носовую часть проделать то же самое. За их ра­ботой наблюдал третий, стоявший к Саммер спиной. Профиль его показался ей знакомым, но она никак не могла вспомнить, где видела этого человека. Узнала она его, только когда он по­вернулся к ней лицом. В глаза Саммер сразу бросился длинный шрам на левой щеке.

— Доктор Тонг, — удивленно прошептала она.

Пока двое подчиненных расправлялись с носовыми кана­тами, он неторопливо приближался к Саммер, не замечая ее. Взгляд его скользил постоявшему на палубе оборудованию. Ког­да он оказался в нескольких ярдах от нее, Саммер крикнула:

— Здесь нет никаких экспонатов, Тонг.

Саммер догадалась, что никакой он не доктор, а обычный охотник за подводными сокровищами.

Тонг, не обращая на нее никакого внимания, продолжал раздраженно коситься на компрессоры, затем он повернулся и лающим голосом отдал приказ пирату, которого Саммер попы­талась вывести из строя. Тот уже поднялся и, прихрамывая, ходил по барже, унимая боль. Кивнув, он заковылял к надстройке, где продолжал жужжать небольшой генератор. Он поступил с ним точно так же, как и с рацией, — поднял над собой, раз­махнулся и швырнул в воду. В генераторе что-то забулькало, и вскоре небольшой газовый моторчик внутри его замолчал. Пи­рат поднял голову и вперил взгляд в компрессоры. Прихрамывая, он подошел к ближайшему и принялся искать выключа­тель.

— Нет! — завопила Саммер.

Найдя кнопку с надписью «Стоп», побитый налетчик на­жал на нее и со злорадной ухмылкой повернулся к Саммер. Компрессор сразу начал стихать и через минуту выключился.

— Внизу работают водолазы, отсюда им подается воздух. Включите компрессор, — умоляла Саммер.

Тонг пропустил ее просьбу мимо ушей. Он кивнул, и на­летчик, посмотрев на Саммер с той же гадливой ухмылкой, про­ковылял ко второму компрессору и остановил его. Когда рокот компрессоров смолк, Тонг подошел к Саммер, приблизил к ней обезображенное лицо и злобно прошипел:

— Надеюсь, ваш брат хорошо плавает.

Волна ярости охватила Саммер, заглушив страх, но она смол­чала. Тот, кто, обхватив ее шею, прижимал к ней нож, усилил хватку, а затем обратился к Тонгу на незнакомом языке:

— Убить ее?

Тонг похотливым взглядом впился в загорелое спортивное гело Саммер.

— Нет, — ответил он. — Возьмем ее на борт.

Помощники Тонга, ловко орудуя топорами, перерубили

якорные канаты и с топорами на плечах направились к Тонгу. Баржа, лишившись якорей, немного постояв на месте, начала под действием течения уходить в море. Рулевой на бурильном судне вручную завел подруливающие двигатели и чуть отвел его назад, но не отдалялся от баржи. Матросу приходилось манев­рировать, избегая столкновения со свободно болтавшейся на волнах баржей. Несколько раз они опасно сближались борта­ми, и баржа с тихим металлическим стуком налетала на более высокий борт судна и царапала его.

— Выведите из строя резиновую лодку! — пролаял Тонг од­ному из помощников, держащих топор. — Всем остальным — уходить назад, на судно.

Небольшой «зодиак» висел в люльке на носу баржи и ис­пользовался в случаях, когда кому-то из водолазов нужно было срочно добраться до берега. Помощник Тонга подбежал к люль­ке и двумя короткими ударами перерубил тросы, крепившие лодку, затем, выхватив из-за пояса нож, несколько раз воткнул его в лодку в нескольких местах. Зашипел выходивший из нее воздух. Для большей уверенности бандит вытянул сдувшийся «зодиак» из люльки и швырнул в воду. Несколько минут плос­кая лодка покачалась на поверхности, затем волны накрыли ее и она пошла на дно.

Саммер не увидела, как тонет их лодка, — державший ее головорез, заставил девушку отвернуться, придавив лицом к поручням. Тысяча мыслей пронеслась у нее в голове. Следова­ло ли ей рискнуть и попытаться освободиться от захвата, с при­ставленным к горлу ножом? Как помочь Дирку и Джеку? Что ждет ее на борту бурового судна? Какие бы варианты она ни прокручивала, все они заканчивались плохо. «У меня есть толь­ко один шанс спастись, — пришла она к единственному выво­ду, — прыгнуть в воду. Даже со связанными руками я дам сто очков вперед этим жлобам. Рвануться в воду, проплыть под баржей, вынырнуть с другой стороны. Только бы вырваться из за­хвата. И не суетиться. Действовать спокойно. Тогда бы я сумела помочь Дирку и Джеку подняться, а втроем мы смогли бы серь­езно противостоять налетчикам. Если они там еще живы. Нет- нет, конечно, они живы». Саммер притворилась уставшей, по­терявшей волю к сопротивлению и последовала за пиратами, влезавшими на буровое судно. Они вставали на поручни бар­жи, дотягивались до поручней бурового судна, хватались за них, подтягивались и переваливались на палубу. Державший ее бан­дит толкнул Саммер в спину, взял за локти, и она ступила на поручни баржи. Вытягивая руки вверх, она сделала вид, что оступилась, быстро согнула правую ногу и ударила пяткой в нос державшему ее бандиту. Хватка на шее ослабла, нож ушел в сто­рону и стал не опасен, хрип за спиной и бульканье крови сви­детельствовали о сломанном носе. Поэтому Саммер не стала оборачиваться, проверять, нужно ли ей повторять прием, а, резко согнувшись, бросилась вниз, в узкую полоску воды меж­ду черным кораблем и баржей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация