Книга Завет Макиавелли, страница 41. Автор книги Аллан Фолсом

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Завет Макиавелли»

Cтраница 41

— В том-то и дело, мистер Мартен. Кто угодно сейчас решительно не годится. — Во взгляде президента читалась усталость. — Я помню вас по университетской клинике. Каролина Парсонс умирала фактически у вас на руках. Вы попросили оставить вас наедине на несколько минут. Помните?

— Разумеется.

— Позднее я выяснил, что она разрешила вам доступ к своим личным бумагам и личным бумагам мужа, конгрессмена Парсонса. Вы получили нотариально заверенное письмо…

— Именно так.

— Думаю, она не верила в случайную смерть мужа и сына. Каролина надеялась, что вам удастся выяснить истинную причину их гибели.

— Откуда вы знаете?.. — спросил Мартен, потрясенный.

— Долгая история… Но именно поэтому я здесь. Именно поэтому мне нужна ваша помощь. Каролина и Майк — мои ближайшие друзья. Были… Вы пользовались исключительным доверием Каролины, и она явно для вас много, очень много значила. Или вы не выставили бы за дверь президента Соединенных Штатов, — улыбнулся Харрис уголками губ.

Мартен видел, как президент колеблется; несколькими мгновениями позднее Генри Харрис решился:

— Мистер Мартен, Майка и Чарли действительно убили. Подозреваю, Каролина тоже умерла не своей смертью.

— Вы знаете это наверняка?

— Да. То есть этого не отрицают… лица, замешанные во всем этом.

— Какие лица?

— Мистер Мартен, я не могу вам не доверять. И потому, что мне некуда больше идти, и ради Каролины. Если она вам доверяла, значит, могу доверять и я.

Президент снова запнулся, но ненадолго.

— Никакой угрозы террористического акта не было. Я покинул отель в Мадриде самостоятельно, преодолевая немалые трудности. Проще сказать, сбежал.

— Сбежали? — не понял Мартен. — Но от кого?

— Соединенные Штаты находятся в состоянии войны, мистер Мартен. Меня и мою страну в глубочайшей тайне атакует группа высокопоставленных политиков. Мои собственные советники и министры. Люди, которым я верил годами. Как спаянная общей целью группа, они опаснее и могущественнее любой другой политической силы. Америка никогда не была ближе к государственному перевороту. Сейчас моя жизнь в опасности, и если бы только моя. Опасность угрожает Америке и многим другим странам. Самое скверное, мне надо что-то предпринять в течение трех дней. Потом может оказаться поздно. И я не могу безусловно доверять никому в правительстве или Конгрессе, а все мои друзья и родственники наверняка находятся под наблюдением. Именно поэтому, увидев фотографию в газете, я рискнул вас найти. Мне необходимо на кого-то положиться; к счастью или несчастью, я вынужден полагаться на вас.

Мартен с трудом верил своим ушам. Это только в книжках президент Соединенных Штатов посреди ночи заходит к вам в номер и рассказывает такие вещи. Вот именно: садится и рассказывает, что Америку собираются захватить изнутри и что вы — единственный человек в мире, вместе с которым он может предотвратить катастрофу. Для политического детектива ничего особенного, но как насчет реальности? Однако президент сидит здесь, с покрасневшими глазами, смертельно усталый, рассказывает все по порядку и просит помочь.

— Что я могу для вас сделать? — спросил Мартен непослушным голосом. Почти шепотом.

— Прямо сейчас? Пока не знаю. Разве что… — Генри Харрис устало вздохнул, как человек, утративший последние силы. — Покараульте меня час-другой. Это был длинный, тяжелый день; мне надо подумать, но сначала хоть немного поспать.

— Понимаю.

Рассеянно потрогав небритый подбородок, президент спросил:

— Все еще пятница, седьмое, я ничего не путаю?

— Пятница, сэр.

— Хорошо.

Генри Харрис прикрыл глаза. Мартену показалось, он сейчас заснет.

— Спасибо, — сказал президент искренне. — Большое спасибо.

Суббота
8 АПРЕЛЯ
52

Мадрид. 1.45

— Не знаю, сэр, может, это ничего не значит, — раздался в наушниках Хэпа Дэниелса голос Сандры Родригес, офицера секретной службы. — Аналитическая программа АНБ обнаружила в Барселоне некоторую аномалию. Сегодня вечером, данные только что поступили.

— Какую аномалию? — рявкнул Дэниелс.

Скоро сутки он жил надеждой, черным кофе и адреналином — с тех пор, как пропал президент. По приказу вице-президента и под наблюдением постоянного представителя ЦРУ в Мадриде Джорджа Кельнера в распоряжение секретной службы передали командный центр высокого уровня в Пабленоу. Центр помещался в неприметном здании среди старых заводов и складов; его предполагалось задействовать в случае «угрозы террористического акта», во взаимодействии с посольством Соединенных Штатов.

Президента искали уже почти девятнадцать часов. За многочисленными компьютерными мониторами в полутемной штабной комнате Центра сидели аналитики секретной службы, собирая информацию, касающуюся того, что теперь стало масштабной, совершенно секретной разведывательной операцией. Кроме Дэниелса, в комнате находились широкоплечий, похожий на бульдога заместитель Хэпа Билл Стрейт, постоянный представитель ЦРУ Джордж Кельнер, бледный, с невыразительным лицом заместитель директора секретной службы Тед Лэнгвей из Вашингтона и еще полдюжины специалистов секретной службы рангом поменьше.

Немного в стороне, будто муж за дверью палаты родильного дома, где жена никак не может разрешиться от бремени, расхаживал взад-вперед с наушниками на голове и смартфоном в руке доверенный советник президента Джейк Лоу. Советник держал руку на пульсе, постоянно прослушивая любой канал, которым в данный момент пользовался Хэп Дэниелс; при необходимости он мог мгновенно переключиться на защищенную линию посольства, где в шести милях отсюда советник по национальной безопасности доктор Джеймс Маршалл и руководитель президентского штаба Том Каррен организовали, по их словам, «походный штаб». Оттуда защищенная линия достигала подземного этажа Белого дома; там вице-президент Гамильтон Роджерс, государственный секретарь Дэвид Чаплин, министр обороны Теренс Лэнгдон и председатель объединенного комитета начальников штабов, генерал ВВС Честер Китон устроили собственный штаб.


— В период с двадцати ноль-ноль до двадцати сорока сегодня вечером произведены двадцать семь звонков с шести различных телефонов-автоматов. Телефоны расположены в окрестностях Барселона-Сантс, на расстоянии не более двух миль от вокзала, — сообщила Сандра Родригес. — Все звонки оплачены при помощи телефонной карты, купленной в табачной лавке на Каррер де Робренио.

С тех пор как на вокзале Барселона-Сантс ранним вечером в пятницу сгорел газетный киоск, город оказался в списке приоритетных целей. Полиция и пожарные быстро определили происшествие как немотивированный поджог, исключив версию кражи, вандализма или террористического акта. Представители испанской федеральной полиции сошлись на формулировке «отвлекающий маневр». Вот только отвлекающий от чего? Пожар случился у выхода, где шла проверка документов; видимо, кому-то надо было выскочить незамеченным. Может быть, президенту, но, скорее всего, преступнику или террористу в розыске. Полицейские у выхода хоть ненадолго, но отвлеклись — этого неизвестному злоумышленнику хватило.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация